En cette heure sombre pour le Samoa, l'esprit et l'œuvre de Sa Majesté perdurent.
即使在萨摩亚的黑暗时刻,殿下的精神和善行永垂不朽。
Les organisations caritatives et les donateurs sont invités à consulter ces directives en vue d'adopter des mesures de protection qui leur permettront de continuer à servir des intérêts légitimes tout en empêchant des groupes terroristes de les noyauter ou de s'en servir à des fins illégitimes.
鼓励善机构和捐助者在考量各自的防护措施之时参照这些指,以便继续进行重要的合法的善行,同时防止恐怖团体秘密渗透或钻空子。
Des volontaires ont été mobilisés pour participer en Arménie à la première Journée nationale de bonnes actions, pour participer au travaux de reconstruction rendus nécessaires par les inondations et les ouragans respectivement au Mozambique et en Amérique centrale et pour promouvoir la régénération de la rivière Yamuna en Inde.
在亚美尼亚动员志愿人员参加其第一个全国善行日;在莫桑比克,支持水灾后的重建工作;在中美洲,支持飓风后的重建工作;促进印度Yamuna河修复工程。
Nous nous retrouvons entre le marteau des opposants du Gouvernement américain, qui ne veulent pas que celui-ci tire profit de la signature de l'accord de paix dans le sud du Soudan, et l'enclume de ce même gouvernement, qui renoncerait à la bonne action qu'il a accomplie pour la sacrifier sur l'autel des fanatiques.
我们发现我们被夹在当中,一面是美国行政当局反对者的榔头,他们不想让美国行政当局坐享签署苏丹南部和平行动的这一重要成就,而我们是赞赏和平行动的签署的;另一面是同一个行政当局的铁砧,它要抛弃已作出的善行,将之奉献给那些奔走呼号的狂热分子。
Actuellement, une grande partie de la population dépend de l'assistance alimentaire fournie par le Programme alimentaire mondial (PAM) et d'autres organisations humanitaires internationales telles que la Fondation Aga Khan, l'organisation allemande Agro Action, Care International, Mercy Corps International, Save the Children, Mission Est et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge.
目前大批人依赖世界粮食计划署(粮食计划署)和其他国际人道主义组织所提供的粮食援助,这些组织包括阿加汗基金、德国农业行动组织、援外社国际协会、善行工作国际组织、拯救儿童联合会、Mission øst、国际红十字与红新月联会。
Le Département de l'information devrait collaborer étroitement avec le Département des Opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, afin de mettre en lumière les réalisations positives de ces deux départements : en effet, tout ce qui contribue à faire connaître la bonne volonté et la coopération au quotidien est très important pour créer une image positive des Nations Unies.
它应该在突出其成功事迹面与维持和平行动部以及外勤支助部紧密合作,因为对善行和实际合作的报道对于彰显联合国的积极形象作用深远。
Cependant, force est d'admettre que la signature et la ratification du Traité d'interdiction des mines antipersonnel resteront inutiles aussi longtemps que quelques États malhonnêtes continueront de fabriquer et de vendre ces armes infernales à quelques États tout aussi malhonnêtes, qui utilisent ces armes contre des États respectueux des lois, qui appliquent fidèlement la Convention mais qui peuvent, un joue ou l'autre, nourrir des arrière-pensées concernant leur bonne volonté et leurs bonnes actions.
但必须认识到,只要一些流氓国家继续生产这种可恨的武器并将它们卖给同样的一些流氓国家,使之将它们用于遵纪守法、一直忠实执行《公约》但迟早会重新考虑其善意和善行的国家,那《禁止杀伤人员地雷条约》的签署和批准就将毫无意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。