Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».
停火仅仅是外交行动的跳板:“久的协定而进行谈判提供喘气的空间”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.
马喘气了。马鞍也咯啦作响。
Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait dû rentrer ivre-mort, la veille.
她断断续续地说着,伴随着大口喘气和剧烈咳嗽。她说她儿昨夜醉半死。
Harry se redressa, le souffle coupé: la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu.
哈利坐起来,大口喘气;蟒蛇柜前玻璃不见了。
Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des râles, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .
他在农家上吃炒鸡蛋,把胳膊伸进潮湿床褥,放血时脸上溅了病人喷出热血,听垂死病人发出嘶哑喘气声,检查抽水马桶,卷起病人肮脏衣衫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释