有奖纠错
| 划词

1.Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .

1.我发现他脸上流露出一种带有嘲讽意味傲慢微笑。

评价该例句:好评差评指正

2.Israël prétend avoir aboli la peine de mort mais cette pratique vide cette affirmation de son sens.

2.这种做法以色列声称已废除死刑嘲讽

评价该例句:好评差评指正

3.Il ne faut pas que ce soit insultant, confie-t-il.Quand il y a beaucoup de communication autour d'une personne, cela nous attire plus particulièrement.

3.他自己认为,“节目必做到侮辱人程度,在一个人正处在舆论风口浪尖时候,我们就他格外感兴趣,节目中嘲讽善意。”

评价该例句:好评差评指正

4.Il faisait parader ses mousquetaires devant le cardinal Armand Duplessis avec un air narquois qui hérissait de colère la moustache grise de Son Éminence.

4.国王经常带着嘲讽,在红衣主教阿尔芒·杜普莱西①面前炫耀自己火枪队,直气得主教大人花白胡须倒竖。

评价该例句:好评差评指正

5.La taille et la composition actuelles du Conseil tournent en dérision l'ensemble des membres de l'Organisation des Nations Unies et les réalités du monde d'aujourd'hui.

5.安理目前规模和组成,联合国广大员国以及当今世界现实嘲讽

评价该例句:好评差评指正

6.Le contestaire, le jeune homme qui n'accepte pas le monde d'aujourd'hui, grosses chaussures, blouson, sourire moqueur. Réussite 5%. "Je n'ai pas envie de discuter politique avec un type comme ?a ".

6.现状人,与现实社年轻人,穿大号鞋,宽大衣服,嘲讽微笑。成功率5%。"我想同这类人谈什么政治。"

评价该例句:好评差评指正

7.En dépit de cette reconnaissance, le rapport omet de se pencher sérieusement sur les mesures prises par les États non parties qui ont fait fi de la notion de protection des civils.

7.尽管报告承认这一点,但,报告嘲讽保护平民理念非国家一方行动却未能认真处理。

评价该例句:好评差评指正

8.Le représentant de Singapour doute que quelque pays que ce soit observe un moratoire sur les exécutions en application de la résolution, ce qui rend nuls et non avenus les travaux de la Commission.

8.希望任何国家因为该决议草案而暂停实施死刑,这委员议事程序嘲讽

评价该例句:好评差评指正

9.Cette quête de paix et d'harmonie entre les hommes nous incombe à tous, mais les médias y ont un rôle de tout premier plan, qui consiste à aider à une meilleure connaissance des cultures, à éviter de tomber dans le piège de la critique facile et des caricatures.

9.人民于和平与和谐这种渴望每个人责任,但媒体具有主要作用:帮助我们加强了解,避免落入简单化批评和嘲讽陷阱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endorphine, endos, endosacculaire, endoscope, endoscopie, endoscopique, endoscoppie, endosiphon, endosiphotube, endosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.

就在这时,走廊里响起一阵嘲讽大笑。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

2.Mais, madame, il est de l’Académie, répliqua le docteur d’un ton ironique.

“夫人,他可是位院士,”大夫以嘲讽口吻反驳道。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Presque aussitôt, sa propre attitude l'écœura.

哈利发出一声嘲讽轻笑,但随即又为自恶心。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Ça s'appelle le Baiser du Détraqueur, dit Lupin en esquissant un sourire.

“人们叫它摄魂怪吻。”卢平说,略带一点嘲讽笑容。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

5.Iambé fait alors des plaisanteries, des blagues et des saillies, c'est-à-dire des traits d'esprits un peu moqueurs.

伊安贝会讲笑话和俏皮话,换句话说,就是略带嘲讽俏皮话。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

6.Tout à fait clair, dit Lahrier d’un ton de raillerie. -Très bien, dit le chef. Vous voilà prévenu.

“很楚。”Lahrier用嘲讽语气回答。“很好。”长官说,“预先给你警告。”

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

7.Aucune journée, aussi belle soit-elle, ne peut se passer d'une pointe d'ironie. Tu ne travailles pas ?

“没有一天是不需要一点幽默嘲讽,即使是天气这么好日子。你今天不上班吗?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Et pourriez-vous m’apprendre ce que tout le monde en sait ? me demanda-t-il d’un ton un peu ironique.

“那么就请您把大情况告诉我吧,好吗? ”他略带嘲讽语气向我发问道。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

9.Eux, ce qui les intéresse, c'est le présent, c'est l'actu, et tout ce qui peut nourrir leurs moqueries du moment.

他们兴趣是当下,是时事,是他们当时能嘲讽任何事物。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

10.Il se redressa et se retrouva face à Drago Malefoy qui le regardait de son air toujours aussi méprisant.

哈利直起腰,与德拉科马尔福打了个照面,对方脸上挂着惯常那种嘲讽笑容。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

11.D'ailleurs, j'ai jamais compris pourquoi tout le monde clashait les graphismes dans Minecraft

对了,我一直不明白为什么大都在嘲讽Minecraft画风。

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

12.Ce qui l'amuse le plus, c'est d'écrire des textes moqueurs sur de grands personnages.

最让他觉得有趣是写一些关于伟人嘲讽文章。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Amour, tu viens en elle, Car c’est dans sa prunelle, Que tu mets ton carquois, Narquois !

爱神,你活在她心中,因为在她眼里,有着你那嘲讽,箭筒!

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

14.Les convives, moqueurs, s'imaginent un monde sans esclave, ou pour avoir ce qu'on veut, il suffirait de parler aux meubles.

嘲讽客人们想象了一个没有奴隶世界,在那里,你只需对着具说话,就能得你想要东西。

「硬核历史冷识」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

15.Tant mieux, il n'a pas besoin de bougie, dit Grandet d'un ton goguenard.

“那就好多了,他不需要蜡烛,”格兰代用嘲讽语气说。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

16.Le roi fronça le sourcil, car il voyait une raillerie sourire amèrement au fond des paroles de l'officier.

国王皱起眉头,因为他看军官话语中露出一个嘲讽苦笑。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

17.Un geste dérisoire pour un traumatisme dont il souffre encore aujourd'hui.

对他今天仍然遭受创伤嘲讽姿态。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

18.L’affreux despotisme est revenu, le plus dur des bâillons est de nouveau sur les bouches.

可怕专制主义又回来了,最难嘲讽又回了人们嘴上。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

19.Le Galaxy Leader, détourné il y a 3 semaines, transformé en attraction touristique pour narguer Israël.

- 三周前被劫持银河领袖号变成了一个嘲讽以色列旅游景点。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

20.Jean s’était approché, pâle, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.

让脸发白地走过去,声音发颤,为他所爱而且被他选中了女人遭连续嘲讽激愤不堪。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endospore, endosquelette, endossable, endossataire, endossement, endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接