有奖纠错
| 划词

Enfin, certains cachots, notamment ceux de la Brigade spéciale de recherche, sont très difficiles d'accès.

何况某些、尤别调查队的交通非常不便。

评价该例句:好评差评指正

Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.

如果过于人满为患,在内的被拘留者没有什么隐私可言。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus sont généralement seuls dans une cellule, et non à plusieurs.

被拘押者一般一个人在一,而不几个人在一

评价该例句:好评差评指正

Une bouche d'aération de 90 cm sur 60 ne laissait passer que peu de lumière naturelle et d'air.

有一个36×24英寸大小的气孔,为提交人里勉强提供一点不充分的通风和亮光。

评价该例句:好评差评指正

On dénombrait jusqu'à 10 personnes par cellule.

内的关押人数有多达10人。

评价该例句:好评差评指正

Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.

由于内黑暗,他还患上了眼疾。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont autorisés à quitter leur cellule qu'une demi-heure par jour, pour marcher.

每天,犯们只能离开放风半个小

评价该例句:好评差评指正

La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.

,被拘留者将押送回警察局

评价该例句:好评差评指正

Toutes les cellules étaient bien entretenues et propres.

所有的都设备齐全、干净整洁。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention observées dans les cellules policières visitées étaient déplorables.

他们参观的关押条件十分恶劣,令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est autorisé à sortir de sa cellule que pour de courtes séances d'exercice.

只给Al-Marri先生极短的放风。

评价该例句:好评差评指正

Sur recommandation d'un psychiatre, il a été ensuite transféré dans une cellule ordinaire.

经一名精神病医师建议,他后来被转到普通

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de ces cellules diminuera à mesure de l'avancement du programme de rénovation.

随着改革方案的推进,此类的数目将减少。

评价该例句:好评差评指正

D'après le registre, 134 personnes étaient passées par le Département depuis le début de l'année.

根据扣押登记册,年初以来该署曾扣押过134人。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux se trouve dans une cellule avec 8 à 14 autres prisonniers.

每一位提交人与大约8至14名犯关在同一

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient placées dans un régime dit « cellulaire » et n'auraient pas accès à l'air libre.

犯被关在所谓的“隔离”中,呼吸不到新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正

La cellule étant équipée d'un unique lit, l'auteur dort à même le sol.

在这里只配置了一张床,因此提交人只得睡在地上。

评价该例句:好评差评指正

Disparition de Jean Nkumu Wangala, ancien commandant de Matadi, de la cellule où il était incarcéré.

来自马塔迪的前司令官Jean Nkumu Wangala从被关押的失踪。

评价该例句:好评差评指正

Le responsable a expliqué qu'un système de ventilation très efficace fonctionnait l'été.

Binagadi的收押/转押所长告诉别报告员,夏季,内有很好的通风系统。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'installations sanitaires mais un seau en plastique servait de tinette.

墙上一个直径为8英寸见方的气孔,的唯一开口,通风透气度极差。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On ramena le mercier dans le même cachot où il avait passé la nuit, et l’on l’y laissa toute la journée.

狱卒服饰用品商押回他昨夜住的那间囚室,整个天没再来过问他。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁

La cellule de Cornélius est une pièce plutôt grande ; sur la porte, il y a un petit guichet, pour contrôler le prisonnier.

Cornélius的囚室是个挺大的房间;门上,有个小窗口,是用来给狱警监察的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux ne ferma pas l’œil, non pas que son cachot fût par trop désagréable, mais parce que ses inquiétudes étaient trop grandes.

波那瑟通宵没合眼,倒不是因为那间单人囚室特别不舒服,而是因为他极为不安。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁

Cornélius plante le premier bulbe dans un pot; il le cache dans sa cellule, mais un jour Gryphus le trouve et le détruit.

Cornélius个罐子里;他它藏在单人囚室里,但是有天 Gryphus找到了它并且摧毁了它。.

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, il s'est levé à nouveau et j'ai pensé que dans cette cellule si étroite, s'il voulait remuer, il n'avait pas le choix.

这时,他又站了起来,我想在这间如此狭窄的囚室里,如果他要想活动活动,他没有选择。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On le fit monter dans cette voiture, l’exempt se plaça près de lui, on ferma la portière à clef, et tous deux se trouvèrent dans une prison roulante.

狱卒让他上了车,名警官坐在他身旁,车门关上并落了锁,于是他和那位警官都给关在间可移动的囚室里了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De là, introduit dans une galerie demi-souterraine, il fut, de la part de ceux qui l’avaient amené, l’objet des plus grossières injures et des plus farouches traitements.

他被推进间半地下坑道式的囚室,那些他带来的人,立刻以最下流的语言谩骂他,以最野蛮的方式对待他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il resta toute la nuit sur son escabeau, tressaillant au moindre bruit ; et quand les premiers rayons du jour se glissèrent dans sa chambre, l’aurore lui parut avoir pris des teintes funèbres.

直坐在凳子上,听见点响声就吓得直哆嗦。好不容易挨到初露的曙光照进了囚室,他却觉得黎明格外惨愁。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans l'obscurité de ma prison roulante, j'ai retrouvé un à un, comme du fond de ma fatigue, tous les bruits familiers d'une ville que j'aimais et d'une certaine heure où il m'arrivait de me sentir content.

在这走动着的,昏暗的囚室里,我仿佛从疲倦的深渊里听到了这座我所热爱的城市的,某个我有时感到满意的时刻熟悉的声音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le soir, vers les neuf heures, au moment où il allait se décider à se mettre au lit, il entendit des pas dans son corridor. Ces pas se rapprochèrent de son cachot, sa porte s’ouvrit, des gardes parurent.

晚上将近九点钟,他正打算上床,却听见走廊里有脚步声。这脚步声到了他的囚室门前,门推开之后,进来几个狱卒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接