有奖纠错
| 划词

Sur la base de la sincérité du client dans l'avènement d'une partie de quatre clients!

本着对顾客诚实的态度迎来了的顾客!

评价该例句:好评差评指正

Si le Quatuor acceptait l'idée, son nouveau représentant pourrait aussi être inclus.

如果赞同这一想法,那么新任代表也可参加会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor continue d'avoir des rencontres fréquentes au niveau principal et à celui des envoyés.

本身和特使一级保持密切接触。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎宾客的光临指导。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor a répondu en créant le Bureau de l'Envoyé spécial pour le désengagement.

的反应是立负责加沙脱离接触事务的特使办公室。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor compte sur l'exécution de ces obligations.

等待这些承诺得到兑现。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor est prêt à faciliter ce processus.

随时准备推这一

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor doit jouer un rôle plus vigoureux.

必须发挥更有力的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor intensifie son suivi de la situation.

正在加强对局势的关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor des médiateurs internationaux poursuit activement ses travaux.

国际调解者积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la volonté réaffirmée du Quatuor de se réunir régulièrement.

我们赞赏重申愿意定期会晤。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions à leur juste valeur les efforts consentis par le Quatuor à cet égard.

我们赞赏为此所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Quatuor à intensifier ses efforts dans ce but.

我们吁请为此加紧努力。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.

每周会议仍处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite d'ailleurs de la récente réunion tenue par le Quatuor.

我欢迎最近举行的会议。

评价该例句:好评差评指正

L'UE espère que le Quatuor se réunira prochainement au niveau exécutif.

欧盟期待尽早举行首长级会晤。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor a plusieurs fois exhorté Israël à respecter cette obligation.

也多次吁请以色列遵守这一义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor demande qu'il soit mis fin à la violence et à la terreur.

要求终止一切暴力和恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à l'appel lancé hier par le Quatuor.

我们赞同在昨天提出的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Le Quatuor se réunira dans quelques jours à Berlin.

几天后将在柏林举行会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偏钨酸盐, 偏误, 偏西, 偏析, 偏锡酸盐, 偏狭, 偏舷齐发, 偏向, 偏向的, 偏向分光计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Lors de l’impression, une planche carrée en fer sert de plaque de fond et pour fixer les caractères mobiles.

印刷时,用带框的铁板作底托。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, la chandelle éclairait la chambre, carrée, à deux fenêtres, que trois lits emplissaient.

现在,蜡烛照亮了这间四的屋子,屋子只有两个窗户,塞着三张床。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte s’était engagé le premier dans une espèce de soupirail, et Franz venait après lui.

伯爵先钻进了一个形的洞,弗兰兹紧跟着进来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nout, avec son corps parsemé d’étoiles, est représentée arquée, bras et jambes étirées vers les points cardinaux.

Nout,弓起他布满星纹的身体,他的胳膊和腿伸向

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le gouvernement afghan demande au groupe quadripartite d'adopter l'option pour l'action contre les talibans.

阿富汗政府呼吁组织采取对塔利班采取行动的选择。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Ce dernier a pour sa part confirmé la tenue de la réunion du quartette mercredi soir.

后者则证实了会议在星期三晚上举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年4月合集

Avant la réunion ce matin, peu de diplomates pariaient sur la réussite de ces discussions à quatre.

在今天上午的会议之前,很少有外交官押注这些会谈的成功。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sur une enseigne carrée, clouée au-dessus de la porte, on lisait en lettres jaunes : À l’Avantage, débit tenu par Rasseneur.

门上钉着一的招牌,上面写着几个黄字:“万利酒馆——经理拉赛纳”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il laissait découverte une place circulaire, et mettait au jour un anneau de fer scellé au milieu d’une dalle de forme carrée.

在大石所呆的地出现了一个圆形的空间,中间有一形的石板,上面有一个铁环。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

– Les jambes de femmes sont des compas, qui arpentent le globe terrestre en tous sens, lui donnant son équilibre et son harmonie.

– 女人的双腿如同指南针,在地球上走遍,给予这个世界平衡与和

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年5月合集

Enfin, la Russie demande une réunion urgente du Quartet pour le Proche-Orient, qui réunit outre la Russie, les États-Unis, l'ONU et l'Union européenne.

最后,俄罗斯呼吁召开中东问题紧急会议,俄罗斯、美国、联合国和欧洲联盟将聚集一堂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des bourrées, debout contre la clôture d’épines, entouraient un carré de laitues, quelques pieds de lavande et des pots à fleurs montés sur des rames.

一捆一捆细小的树枝,直立在荆棘篱笆旁边,围着一的生菜地,一小片只有几尺长的薰衣草地,还有爬在支架上的开花豌豆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On distinguait les sommets des immeubles, les traînées des phares, semblables à des insectes lumineux, et les lueurs jaune pâle qui filtraient à travers les fenêtres.

他们可以看到建筑物的房顶,车流的前灯灯光就像是甲虫闪亮的眼睛,四的窗户透出暗淡的黄色光芒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ce serait la première réunion du Groupe de coordination quadripartite après le refus des talibans de prendre part aux négociations directes avec le gouvernement afghan.

这将是塔利班拒绝参加与阿富汗政府直接谈判后,协调小组的第一次会议。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ici nous pouvons enlever un beau morceau de gazon pour l’alouette, dit l’un des garçons, et il commença à tailler un carré profond autour de la petite fleur.

“我们可以在这儿为百灵鸟挖起一很好的草皮。”一个小孩子说。于是他就在雏菊的周围挖了一的草皮,使雏菊恰好留在草的中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À gauche de la porte d’entrée, sur le boulevard, à hauteur d’homme, une lucarne qu’on avait murée faisait une niche carrée pleine de pierres que les enfants y jetaient en passant.

在那临街的大门外的左边,有个被堵塞了的小窗口,离地面约有一人高,里面积满了过路的孩子所丢的石

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'arc peut aussi représenter le pouvoir, comme lorsque les pharaons d'Egypte Ancienne tiraient, à leur avènement, une flèche dans les quatre directions cardinales afin de marquer que leur pouvoir s'étendait en tout sens.

弓还可以代表力量,古埃及法老向四个位射箭,以表示他们的力量遍及

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Après 28 heures de négociations non-stop, les quatre partis chargés de la formation du nouveau gouvernement fédéral belge ont trouvé un accord, dans lequel Charles Michel est proposé comme Premier ministre.

经过28小时的不间断谈判,负责组建新比利时联邦政府的达成协议,其中查尔斯·米歇尔被提名为首相。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré cela, les deux autres flottes n'avaient pas été convaincues et avaient insisté pour que tous les vaisseaux rentrent au bercail. Ce serait une quatrième entité, terrestre et internationale, qui s'occuperait de cette mission.

但欧洲和北美两大舰队还是不放心,坚持已起航的跟踪飞船必须全部撤回,改由第地球国际派出三艘跟踪飞船。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cécile demeura seule avec Bonnemort. Ce qui la retenait là, tremblante et fascinée, c’était qu’elle croyait reconnaître ce vieux : où avait-elle donc rencontré cette face carrée, livide, tatouée de charbon ?

赛西儿一个人留下来同长命老在一起。她之所以浑身战栗、呆若木鸡地留在那里,是因为她看着这个老人面熟。她在什么地见过这个满是煤痕、面色如土的面孔呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偏心夹紧机构, 偏心距, 偏心孔板, 偏心轮, 偏心轮泵, 偏心盘, 偏心式脱芯机, 偏心套, 偏心压力, 偏心眼儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接