Nous approchons du point de non-retour dans la détérioration de divers conflits existants.
如果我们考虑多目前冲突领域所发生恶化现象,我们已经达一个无法回转地步。
Une autre question importante soulevée concernait la nécessité, pour les pays en développement, de disposer d'une marge de manœuvre politique et économique tout en respectant les engagements internationaux découlant des cadres normatifs des Nations Unies.
发展中经济和政治需要回转调整空间,但同时又得信守联合规范框架内各项际承诺,这也是一项值得注意问题。
Nous sommes convaincus, en effet, que la vie en liberté, malgré les difficultés de la transition, change radicalement la vie d'une population, qui ne peut plus, dès lors, faire machine arrière et retrouver un régime de dictature et de terreur, qui menace aussi les autres.
我们相信,尽管存着过渡时期种种困难,但能自由中生活,就标志着摆脱专制和摆脱也威胁着其他人恐怖行为历程中,已达了不可回转地步。
Les raisons de ce phénomène - et l'ampleur du renversement - varient d'un pays à l'autre, mais le facteur le plus important a été le choc extérieur dû à la hausse des prix de produits de base et à l'appréciation du dollar par rapport à la plupart des monnaies.
这一现象后面因素以及情况回转程度各之间各不相同,最重要一个原因是商品价格上升带来外部冲击,以及美元对大多数货币升值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。