有奖纠错
| 划词

Vous avez des capacités immenses de créativité et de solidarité.

有无限创造性和结一致能力。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au développement et le devoir de solidarité doivent aller de pair.

发展权与结一致义务缺一不可。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix est celle des nations du monde uni.

声音结一致世界各国声音。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité est uni sur ce point.

安全理事会在这方面结一致

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme est un autre domaine dans lequel nous devons rester unis.

反恐斗必须结一致又一个领域。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui composent l'ONU doivent être véritablement unis.

组成联合国各国应确实结一致

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit de solidarité, le Premier Ministre a apporté son plein appui aux États-Unis.

首相本着结一致精神对美国表示坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

Nos deux pays sont liés par d'excellentes relations, qui nous rapprochent.

国有着有助于结一致良好关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne l'importance de l'unité de l'ensemble du peuple libanais.

“安全理事会强调黎巴嫩全体人民结一致重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le succès des élections et l'unité actuelle du nouveau Gouvernement constituent de solides fondations.

选举获得成功,以及新组建政府现有结一致情况,都提供了强有力基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que s'exprime, de manière effective, la solidarité de la communauté internationale.

该以有效方式表现出国际社会结一致时候了。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse ferme et unie s'impose donc de la part des États Membres.

因此,所有成员国需要有一个坚定和结一致对策。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous unis dans la recherche d'une solution.

在寻求这一问题解决办法上,结一致

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil est à l'unisson, il envoie un message puissant.

每当安理会结一致时候,它发出一个非常强烈信号。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda souhaite réitérer sa solidarité avec le peuple palestinien.

乌干达谨重申它与巴勒斯坦人民结一致立场。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fait front commun dans sa lutte contre le terrorisme international.

国际社会在反对国际恐怖主义中采取了结一致立场。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ensemble et solidairement doivent relever les défis du XXIe siècle.

二十一世纪挑战必须由所有国家本着结一致精神加以应付。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte a toujours eu pleine conscience des liens étroits qui l'unissent au continent africain.

埃及一贯充分认识到使大会与非洲大陆结一致密切关系。

评价该例句:好评差评指正

L'exigence de solidarité entre tous les peuples se fait chaque jour de plus en plus pressante.

各国人民之间结一致需要与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.

法国人至少这次体现了他结一致

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


女部长, 女才子, 女裁缝, 女裁缝学徒<俗>, 女厕, 女厕所, 女场记, 女车, 女衬衫, 女衬袜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力游戏》法语版片段

C’est agréable de les voir en pleine action.

难得他们也有团结一致时候。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Cette crise doit être l'occasion d'une mobilisation nationale de solidarité entre générations.

这场危机应该成为代际间团结一致国家层面动员契机。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La France unie, c'est notre meilleur atout dans la période troublée que nous traversons.

团结一致法国,是我们在度过这段艰难时光时最宝贵王牌。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德

Je parle de l’unité au plan européen.

我所说是欧洲范围内团结一致

评价该例句:好评差评指正
奥朗德

Aujourd’hui, c’est avec la Belgique, hier, c’était avec la France, que les pays exprimaient leur solidarité.

那些表达他们团结一致国家,今,与比利时同在,昨,与法国同在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On vient dans le réfectoire des garçons pour montrer qu'on est tous unis.

我们来到男生食堂是为了表明我们是团结一致

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc il faut que l’on y réponde de manière solidaire.

,我们必须以团结一致方式作出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le bel élan de solidarité en Italie, frappée par de terribles inondations.

遭受可怕洪水袭击意大利团结一致美好势头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un message d'unité adressé tout droit à V.Poutine.

直接向 V.Putin 传达了团结一致信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Merci pour cet élan de solidarité.

感谢大家团结一致

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est donc un Chat solidaire des soignants mal payés, des femmes battues que les fans retrouveront.

,这是一个与收入微薄护理人员,粉丝会发现受虐妇女团结一致聊天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Plus tôt ce matin, le président Hollande a reçu les responsables religieux français qui se sont montrés unis à la sortie de cet entretien.

今天上午早些时候,奥朗德总统接见了在本次会议结束时团结一致法国宗教领袖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son armée unifiée, ses officiers compétents et ses services administratifs capables d'intégrer toutes les diversités à la structure impériale font de l'Empire mongol une affaire qui roule… qui roule même carrément sur toute l'Eurasie !

军队团结一致,他高级官员能力突出,他行政部门能够将所有多样性整合到帝国结构中,使蒙古帝国快速发展… … 甚至在整个欧亚大陆上都迅速发展起来!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je veux dire notre reconnaissance à ceux qui se sont mobilisés pour soigner, nourrir, éduquer, protéger, à tous ceux qui par leur travail, leur engagement nous ont permis de tenir debout et ensemble durant ces mois difficiles.

我要感谢那些关心、培育、教育和保护我们而奔走人,感谢所有那些通过他们工作和承诺使我们能够在这些困难子里站起来并团结一致人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

En clair, y a-t-il une stratégie visant à ouvrir deux fronts face à Israël, ou les incidents limités du nord, destinés à se montrer solidaire du Hamas au Sud, resteront-ils contenus sans aller jusqu'à la guerre ouverte ?

显然,是否存在旨在针对以色列开辟两条战线战略,或者旨在表示与南部哈马斯团结一致北部有限事件是否会继续受到遏制,而不会发展到公开战争?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女大十八变,越变越好看, 女单, 女低音, 女低音歌手, 女弟子, 女电话接线员, 女店员, 女短上衣, 女队, 女恶魔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接