有奖纠错
| 划词

D'autres systèmes juridiques ne prévoient qu'une intervention préalable limitée d'institutions officielles dans le processus de réalisation1.

在另一些法律制度中,官方机构只对执行过程进行有限的事先

评价该例句:好评差评指正

D'autres systèmes juridiques ne prévoient qu'une intervention préalable limitée d'institutions publiques officielles dans la procédure de réalisation.

在另一些法律制度中,官方机构只对执行过程进行有限的事先

评价该例句:好评差评指正

La nature des interventions a dépendu du régime politique et des relations de l'État avec les principaux groupes de l'économie.

性质取决于政治制度与经济主要群体的关系。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État a le droit de choisir son propre système social, économique, politique et culturel, sans ingérence de la part d'États tiers.

都有权选择本的社会、经济、政治和文化制度,不受其

评价该例句:好评差评指正

Nous examinons chacune de ces formes d'intervention étatiques dans le cadre de cinq rubriques : réglementation, fiscalité, production, consommation et transferts en espèces.

我们分目审查的每一种形式:规章制度、税收、生产、消费和现金转移。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du principe universel de souveraineté, aucun pays n'a le droit de s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui, en dépit de leurs systèmes sociopolitiques différents.

根据遍的主权原则,尽管有不同的社会和政治制度存在,但任何都无权内政。

评价该例句:好评差评指正

Le respect du droit indéniable de chaque État de choisir son système politique, économique, social et culturel sans aucune ingérence d'un autre État doit être universel.

都有在不受任何形式的的情况下选择自己的政治、经济、社会和文化制度这一不可剥夺的权利,所有都必须尊重这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait à cet égard que chaque pays se dote, sans ingérence, d'un système politique adapté dans lequel le peuple soit investi du pouvoir législatif et exécutif.

为此,每应当在不受外来的情况下建立适合本的政治制度,在这一制度下,立法和行政权力应属于人民。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention des banques centrales dans les pays développés est insuffisante; il faut en fait modifier les politiques financières afin de remédier aux déséquilibres structurels des systèmes financiers mondiaux.

发达中央银行的行动不足;现在需要改变处理世界金融制度中的结构不平衡的财政政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces systèmes juridiques, le créancier garanti est souvent autorisé à réaliser sa sûreté sans intervention préalable d'institutions officielles telles que les tribunaux, les huissiers ou la police.

在这些法律制度中,有担保的债权人通常有权在无法院、法警或警察等官方机构作出任何事先的情况下强制执行其担保权。

评价该例句:好评差评指正

Toute interférence avec le régime national d'enregistrement foncier qui régit la priorité serait extrêmement difficile à justifier, et risquerait de rendre le projet de convention inacceptable pour les autorités britanniques.

要以任何方式管束优先权的土地登记制度将极难自圆其说,可能会使公约草案难以为联合王当局所接受。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention de l'État dans le cadre législatif et institutionnel n'est pas suffisante pour modeler la conscience sociale, la perception et les comportements qui sont également influencés par les mentalités traditionnelles.

立法或制度行动框架下的不足以正确地塑造受到传统思维影响的每人的社会意识、观点和行为。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions visant la réforme judiciaire et la réforme de la législation, notamment répondant à des problèmes du système pénal et de la police, sont mentionnées par 47 bureaux de pays.

47办事处登录了在司法和法律改革领域的活动,其中包括处理刑法和警察制度存在的问工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces systèmes juridiques, le créancier garanti est souvent autorisé à réaliser sa sûreté sans intervention préalable d'institutions publiques officielles telles que les tribunaux, les huissiers de justice ou la police.

在这些法律制度中,有担保债权人通常有权在无法院、法警或警察等官方机构作出任何事先的情况下强制执行其担保权。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sanctions enfreint également le paragraphe 7 de l'Article 2 de la Charte qui n'autorise pas les Nations Unies à intervenir dans des affaires qui relèvent essentiellement de la compétence nationale d'un État.

制裁制度也违背宪章第2条7款,它不允许联合本质上属于任何内部管辖的事务。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous respecter le principe selon lequel chaque État a le droit indéniable de choisir son système politique, économique, social et culturel, sans ingérence, sous quelque forme que ce soit, d'un autre État.

我们都必须尊重每具有选择其政治、经济、社会和文化制度的不可否认的权利的原则,不受其的任何形式的

评价该例句:好评差评指正

Il espère que la référence à la Charte permettra de protéger les petits pays, tels que le sien, d'une ingérence indue de la part de ceux qui estiment que leurs systèmes politiques, culturels et juridiques sont supérieurs.

希望,对《宪章》的提及能够起到保护博茨瓦纳等小的作用,使它们免受自认本政治、文化和法律制度高人一等的的过渡

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des organisations composées aussi bien d'hommes que de femmes, le système juridique grec reconnaissant le principe de la liberté d'association, l'État ne peut pas intervenir directement dans le choix des structures de direction des organisations non gouvernementales.

关于拥有男女成员的组织,她说,由于希腊法律制度承认自由结社原则,不会直接非政府组织选择其领导层结构的方式。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous notons qu'il est nécessaire de coordonner les efforts des partenaires et d'aligner les différentes opérations de lutte sur les recommandations techniques de l'OMS, ainsi que de renforcer les capacités des systèmes nationaux de soins de santé.

不过,我们注意到需要协调合作伙伴的努力,按照卫生组织提出的技术建议调整各项措施,并进行保健制度的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Ce système, qui a remplacé efficacement l'intervention directe de l'État par le biais des logements sociaux, s'accompagne de restrictions en matière de construction et de propriété, de manière à réglementer l'attribution des parcelles et les prêts subventionnés et éviter tout abus.

这种制度成功地替代了通过社会住房进行的直接,从而规范了土地分配和补贴贷款,同时对建造活动和房产加以限制,以免产生任何滥用行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动作敏捷, 动作片, 动作轻巧, 动作协调, 动作迅速, , 冻拔, 冻斑, 冻冰, 冻布丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接