有奖纠错
| 划词

M. le Roi a été l'hôte de ce sommet.

国王主持这次元首会议。

评价该例句:好评差评指正

De plus l'approbation de S. M. le Roi est nécessaire pour que la peine soit exécutée.

此外,死刑国王批准。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.

特别代表准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王

评价该例句:好评差评指正

Prononcé au nom de Sa Majesté par S. A. R. le Prince Moulay Rachid.

由穆莱·拉希德王储殿代表国王宣读。

评价该例句:好评差评指正

Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.

国王为重建工作认捐了1 500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.

特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王

评价该例句:好评差评指正

Une fois approuvé, il devra être ratifié par Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk.

一旦核准之后,还需要诺罗敦·西哈努克国王最后批准。

评价该例句:好评差评指正

S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, a accordé une audience à la délégation du Comité.

委员会代表团谒见了摩洛哥穆罕默德六世国王

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme de l'appareil administratif du Gouvernement royal du Népal sera envoyé sous peu au Comité.

尼泊尔国王政府将迅速向委员会提交政府行政机构组织图。

评价该例句:好评差评指正

S. M. le Roi de Thaïlande lui-même est le protecteur de toutes les grandes religions du pays.

泰国国王本人是我国各宗教保护者。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王是一个虔诚人,这使他具有伟见。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi a défini les attributions de ceux qui seront, en trois phases, appelés à concrétiser cet engagement.

国王指出,这项行动将分三个阶段兑现承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de Sa Majesté recherche le dialogue afin de trouver un règlement pacifique au problème maoïste.

尼泊尔国王政府正在争取开展对话,谋求和平解决毛派问题。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces initiatives, il convient de souligner l'établissement d'un fonds d'aide aux entreprises par Sa Majesté le Roi lui-même.

这些行动中包括国王本人成立了企业基金会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son intronisation, S. M. le Roi Mohammed VI n'a cessé de plaider pour une solidarité agissante en faveur des PMA.

穆罕默德六世国王自登基以来,始终促进积极支援最不发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler que S. M. le Roi Mohammed VI a été parmi les premiers à prendre cette initiative.

我也谨回顾,穆罕默德六世国王是最初发起这样一种行动人之一。

评价该例句:好评差评指正

Rural Reconstruction Nepal (RRN) est une organisation non gouvernementale (ONG) népalaise s'occupant de développement.

尼泊尔农村重建是全国性非政府组织,根据尼泊尔国王政府第2034号《组织登记法》成立非营利性独立组织。

评价该例句:好评差评指正

S. M. le Roi Mswati III, chef d'État du Royaume du Swaziland, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.

斯威士兰王国国家元首姆斯瓦提三世国王在陪同进入会堂。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté et son gouvernement ont néanmoins entendu l'appel au changement et sont résolus à mener la réforme constitutionnelle et politique.

国王及其政府仍然听取变革呼声,承诺于宪法和政治改革。

评价该例句:好评差评指正

À S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, Serviteur des deux saintes mosquées, je dis assalaamou aleikoum.

对两圣寺护法阿卜杜拉·本·阿卜杜勒-阿齐兹·沙特国王,我要说:“asalamualaykum”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité, régir, Régis, régiscope, régisseur, registration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第

Sa Majesté se précipita plutôt qu’elle ne se jeta sur le prie-Dieu.

国王陛下快步上前,简直是扑倒在跪凳上。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王骑士

Pellinore ! Ce chevalier est votre roi ! C’est le roi Arthur !

帕里诺!这骑士是您的国王陛下!是亚瑟王!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! on oserait arrêter un homme au service de Sa Majesté ?

“怎么!他居然敢抓国王陛下效劳的人?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’autant plus que Sa Majesté qui est assez coutumière du fait avait tenu à lui en faire la surprise.

“当然,何况国王陛下像往常样,有意让他喜出望外。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !

“哼!枢机主教阁下的六名卫士居然抓走了国王陛下的六名火枪手!见鬼!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui : les ferrets en diamants que Sa Majesté a donnés à la reine.

“知道:里面装着国王陛下送给王后的钻石子。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, sur mon honneur ! s’écria le garde de Sa Majesté.

“不是从我口袋里掉出来的,我以名誉担保。”国王陛下的卫士说道。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

C'est fâcheux, continua-t-il ; quelle trouvaille pour Sa Majesté, qui cherche des braves de tous côtés pour recruter ses mousquetaires !

“真遗憾,本来倒是块好料子。国王陛下正派人四处寻找,招募火枪手哩!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Un aide de camp est venu me dire d’aller saluer Sa Majesté, à l’ordre de qui je me suis naturellement empressé de déférer.

位副官走来请我去见国王陛下,我当然乐于从命。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis dans les gardes de Sa Majesté, monseigneur, et je n’ai point de raisons d’être mécontent.

“我是国王陛下禁卫军里的人,大人,我毫无理由感到不满意。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis le fils de celui qui a fait les guerres de religion avec le grand roi Henri, père de Sa Gracieuse Majesté.

“有人曾跟随伟大的亨利国王陛下打过所有的宗教战争,那人就是家父。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Aussi je vous condamne à deux semaines de détention dans les geôles de sa majesté. Laissez-moi ici Monsieur Fogg.

因此,我谴责你在国王陛下的监狱里被拘留两周。把我留在这里,福格先生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Sa Majesté le roi Juan Carlos, m’a communiqué sa volonté de renoncer au trône et d’ouvrir le processus de succession.

胡安·卡洛斯国王陛下向我表示,他愿意放弃王位,开启王位继承程序。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m'ordonner, par exemple, de partir avant une minute.

“如果国王陛下想要不折不扣地得到服从,你可以给我下合理的命令。比如说,你可以命令我,分钟之内必须离开。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第

Après le discours de l’évêque et la réponse du roi, Sa Majesté se plaça sous le dais, ensuite elle s’agenouilla fort dévotement sur un coussin près de l’autel.

主教致词和国王答词之后,国王陛下站到华盖下,极虔诚地跪在祭坛旁的张垫子上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur Athos, faites-moi donc l’honneur de m’accompagner, vous et vos deux amis, et alors j’aurai une escorte à faire envie à Sa Majesté, si nous la rencontrons.

阿托斯先生,请您和您的两位朋友陪同我,这样,如果我们遇见国王陛下,他会羡慕我有这样支护卫队的。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il me semble, dit l’Éminence, que mes gardes, à moi, sont aussi les gardes de Sa Majesté, et que, pourvu qu’on serve dans un corps français, on sert le roi.

“但我觉得,”主教阁下说,“本人的卫队也是国王陛下的禁卫军呀,而且只要在法兰西任何部队服务的人,都是在为国王效劳嘛。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sera-ce la réponse qu’il devra transmettre à Sa Majesté, reprit en souriant le secrétaire, si par hasard Sa Majesté avait la curiosité de savoir pourquoi aucun vaisseau ne peut sortir des ports de la Grande-Bretagne ?

“在国王陛下面前也这样回答吗,”秘书面带笑容又问,“万陛下出于好奇,询问为什么艘船也不准驶出大不列颠的各港口?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis au service du roi et de la reine de France, et fais partie de la compagnie des gardes de M. des Essarts, lequel, ainsi que son beau-frère M. de Tréville, est tout particulièrement attaché à Leurs Majestés.

我是为法国的国王和王后效劳,是埃萨尔先生的禁军队的员,而埃萨尔先生和他的内兄特雷维尔先生,特别忠于国王和王后陛下

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une personne digne de toute créance m’a même confié que le roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a tenu cercle, et lui aurait dit à mi-voix : « Êtes-vous content de votre élève, mon cher marquis ? »

据十分可靠的消息说,宴会以后,国王陛下走近夹在人群中的福古贝,低声对他说:‘您对我这学生满意吗,亲爱的侯爵?’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer, régler, règles, règles (huit), règles bimensuelles, réglet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接