有奖纠错
| 划词

Mais les dommages ne se limitent pas à Cuba seulement.

而损害还不仅仅囿于古巴一国。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit porter son regard au-delà des accords existants et s'engager à financer le développement durable.

国际社会必须不囿于现有的机构安排,并承诺可持续的发展提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il est important que, dans les entreprises, la réflexion à long terme l'emporte sur les orientations à court terme.

,十分重要的是,公司不应囿于短期方向,而应具有长远眼光。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment qu'il est important que, dans les entreprises, la réflexion à long terme l'emporte sur les orientations à court terme.

知名人士,十分重要的是,公司不应囿于短期方向,而应具有长远眼光。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale tentera donc d'examiner ci-après certaines de ces questions, de façon malheureusement succincte, compte tenu des limitations imposées au volume des rapports.

特别报告员现将探讨其中的一些问题,但囿于篇幅,只能扼要阐述这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.

在我看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du processus préparatoire, cet État souligne que celui-ci devrait aller plus loin que la création de commissions nationales chargées d'examiner la mise en œuvre d'Action 21.

关于备过程,它指出,备过程不应囿于设立全国委员会,审议《21世纪议程》的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

联合国应采取真正反映世界当今现实的多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承的那种无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

Elles se trouvent de ce fait piégées dans une relation abusive et ne peuvent se prémunir contre l'infection par le VIH ou chercher à se faire soigner.

因此,许多人囿于受虐待的关系,无法保护自己不感染艾滋病毒或寻求治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports précédents suivaient un schéma tristement connu, décrivant les morts, les détentions, la crise humanitaire, la destruction des biens, la souffrance des enfants et les activités de colonisation.

以往的报告囿于格式,主要是描述死伤、拘禁、人道主义危机、财产的破坏、儿童的受难点。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs nationaux pouvaient par exemple avoir beaucoup de mal à travailler avec des partenaires de la région ou du Sud, car leurs connaissances se limitaient souvent à un contexte local particulier.

例如,对国家行者而言,参与区域其他南方国家伙伴的工作极其困难,因的知识时常囿于非常地方的层面。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ensuite indiqué que sa délégation était consciente des réalités politiques qui poussaient cette organisation à adopter une attitude extrémiste qui la conduisait à effectuer une analyse déformée des questions soudanaises.

她又指出,苏丹代表团了解到该组织囿于政治现实而采取了极端主义做法,结果是使该组织在苏丹问题上作出了歪曲的分析。

评价该例句:好评差评指正

Or la libéralisation n'avait pas empêché les hausses sensibles des prix de gros, tandis que les marchés du gaz naturel et de l'électricité étaient restés très concentrés et conservaient une dimension nationale très marquée.

尽管开展了自由化进程,批发价格仍大幅上涨,天然气电力市场仍然都保持了高度集中,并囿于一国范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les métiers proposés pour la reconversion professionnelle préservent et renforcent la répartition traditionnelle de la main-d'oeuvre entre les différents secteurs et la ségrégation des femmes dans des domaines comme l'habillement, l'artisanat et les services.

此外,改行提出的职业目录保留并且巩固了各行业劳动力的传统布局妇女囿于诸如缝纫行业、民间作坊服务领域的劳动分工。

评价该例句:好评差评指正

Elle a contribué à distendre davantage encore les liens entre les anciens et les jeunes, car les familles ont été contraintes par la pauvreté à vendre leurs terrains à l'État, ce qui a suscité des divisions au sein de la communauté.

另外,有些家庭囿于贫困把地卖给政府,在社区中引起分歧,这进一步削弱了长辈与晚辈之间的纽带。

评价该例句:好评差评指正

Nos moyens d'action se limitent à la création de cadres juridiques destinés à augmenter la sécurité des États ou, en quelque sorte, à rendre les réalités stratégiques plus prévisibles et stables et donc moins menaçantes dans l'intérêt de l'humanité tout entière.

采取行动的手段,囿于的法律体制,从全人类的利益出发,寻求加强各国的安全,并力求保证战略现实较容易预测,而较少构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place et la diffusion de technologies et de savoir-faire sans risque pour l'environnement continuent de se heurter à de nombreux obstacles, dont la méconnaissance des enjeux et le manque d'ouverture, l'absence de politiques adéquates et de cadres réglementaires ou encore l'insuffisance des investissements dans les infrastructures nécessaires à l'utilisation des nouvelles sources d'énergie.

不论是由于缺乏识还是囿于一己之见,也不论是没有适当的政策管理框架,或者由于对新能源技术所需要的基础设施投资不够,在研发传播无害环境技术技能方面都存在着若干障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大姨, 大姨子, 大义, 大义凛然, 大义灭亲, 大意, 大意失荆州, 大阴唇, 大音程, 大隐静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接