有奖纠错
| 划词

L'article 3 interdit l'importation de bois rond et de bois d'œuvre provenant du Libéria.

第3条内容涉及执行关于禁止原产于利比里亚所有圆木和木材制品禁令。

评价该例句:好评差评指正

L'importation en Norvège, directe ou indirecte, de bois rond et de bois d'œuvre provenant du Libéria est interdite.

禁止直接或间接向挪威原产于利比里亚所有圆木和木材制品。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont le pin et le sapin journaux Fangcai plaque, une petite quantité de la vente de Zamu.

主要产品是松木杉木圆木方材以及板材,有少量杂木出售。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons, l'infrastructure et les cultures ont été complètement balayées et recouvertes d'une épaisse couche de boue, d'arbres déracinés et de branchages.

房屋、基础设施和全被吹倒,上面蒙上了一层厚厚泥土、倒下树林和圆木

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est rendu dans nombre des pays participant ou censés participer à l'importation éventuelle de bois d'oeuvre et de bois ronds provenant du Libéria.

小组对参与或被认为参与可能利比里亚木材和圆木国家行了广泛访问。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas l'assurer menacerait la survie du pays - en effet, pour les Îles Salomon, l'exportation de bois rond reste la principale source de devises.

不这样做将会威胁国家生存——尤其是在所罗门群岛,圆木仍然是我国主要赚取收入商品。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit étant différent des produits forestiers traditionnels en ce qui concerne l'achat et la vente, une nouvelle société a été créée pour le commercialiser (rondins, bûches).

由于这种产品在采购、贸易和销售方面不同于传统森林产品,为推销这种木材(劈好圆木和短木材)成立了一个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Environ 30 % des grumes sciées proviennent aujourd'hui de forêts naturelles, 50 % de forêts de plantation, notamment de plantations d'arbres à caoutchouc, et environ 20 % sont issues de l'importation.

锯成木材大型圆木,现在约有30%取之于自然林,50%取之于人造林(包括橡胶林),约20%从国外

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre fait remarquer que, comme il ressortait d'une étude indépendante, la consommation de rondins de bois entiers et de produits ligneux était probablement très nettement sous-évaluée.

一步指出,根据一项独立审查工结果提出相关建议是,所汇报、用于完整圆木和木材使用量很可能严重过低。

评价该例句:好评差评指正

Ces obligations s'appliquent à l'intégralité du territoire libérien et portent sur tous les mouvements commerciaux de bois d'œuvre et de produits du bois, dont les grumes provenant de concessions et de plantations.

这些义务适用于利比里亚所有领土范围,包括来自特许合同和庄园圆木等木材和木材制品商业运输。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, au paragraphe 10, le Conseil a décidé que tous les États devaient prendre les mesures nécessaires pour empêcher l'importation sur leur territoire de tous bois ronds et bois d'œuvre provenant du Libéria.

此外,安理会还在该决议第10段决定,所有国家均应采取必要措施,阻止原产于利比里亚所有圆木和木材制品入境。

评价该例句:好评差评指正

La proposition faite par une société forestière de transporter des grumes de la plantation d'hévéas à une scierie éloignée, en violation du moratoire sur le transport de bois rond, a suscité de profondes inquiétudes et de vives protestations.

一个伐木公司违背暂停运输圆木规定,提议把原木从橡胶种植园运至外地锯木厂,引起了许多人关切和抗议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les principaux produits commerciaux de ces forêts (par exemple les tanins, le bois à brûler et le bois d'oeuvre) n'ont pas été obtenus en quantité suffisante pour justifier un investissement en termes de techniques de sylviculture rationnelles.

此外,主要商业产品(例如丹宁、薪材和圆木采伐量都不够大,而使人们不愿意齐心协力地对认真造林投资。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 juin, le Conseil a adopté la résolution 1689 (2006) décidant de ne pas reconduire la mesure prévue par la résolution 1521 (2003) obligeant les États à prendre des mesures nécessaires pour empêcher l'importation de bois provenant du Libéria.

20日,安理会一致通过第1689(2006)号决议,决定不延长第1521(2003)号决议措施,这些措施规定会员国必须采取必要步骤,阻止原产于利比里亚圆木制品

评价该例句:好评差评指正

En application de ce contrat, la Société générale de surveillance S.A. (SGS) est responsable de diverses tâches, dont la gestion de la traçabilité de toutes les grumes et produits ligneux, depuis la souche jusqu'au port d'exportation ou au marché national.

按照这个合同,监督总公司负责多项任务,包括从木桩到出港或国内市场所有圆木和木制品监管链管理工

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, celui-ci a lancé un appel au Conseil pour qu'il lève l'interdiction qui frappe l'importation depuis le Libéria des diamants, du bois rond et des produits ligneux, compte tenu de la nécessité de relancer l'économie du pays et de créer des emplois à l'intention des ex-combattants.

在讲话中呼吁安理会解除对从利比里亚钻石、圆木和木材产品禁令,以满足振兴国家经济和为前战斗人员创造就业需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'une interdiction visant l'exportation de rondins, comme le recommande le Groupe, ne perturberait que temporairement la situation financière du Président Taylor, alors qu'une interdiction globale de l'exportation de bois répondrait mieux à l'objectif des sanctions et ce, en le privant de fonds pour acquérir des armes.

我们认为,象专家小组所建议那样对圆木实行禁止将只能暂时打乱泰勒总统资金来源,而对木材全面禁止将能更好通过剥夺用于购买武器资金来实现制裁目标。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions implicites (ou dissimulées) peuvent se justifier en faveur des bûcherons et au niveau de la transformation du bois par le faible apport des prix du bois sur pied découlant de l'inefficacité dans le recouvrement de la plus-value et de la baisse artificielle du prix des grumes résultant des restrictions commerciales.

由于租金收缴不足以及贸易限制人为造成圆木价格降低,导致采伐价格水平下降,从而使伐木者和加工者持续获得暗补(隐蔽性补贴)。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la résolution 1521 (2003), le Conseil de sécurité a créé un nouveau comité chargé de veiller à la mise en œuvre des mesures telles que modifiées et réimposées par la résolution : embargo sur les armes, restrictions aux déplacements des individus désignés par le Comité sur la base des critères énoncés dans la résolution et interdiction d'importer des diamants bruts, des bois ronds et des bois d'œuvre en provenance du Libéria.

根据第1521(2003)号决议,安理会成立了一个新委员会,以监督经该决议修改并重新实施措施执行情况:武器禁运、限制按照该决议所载标准被委员会认定之个人旅行、禁止从利比里亚毛坯钻石以及禁止原产于利比里亚圆木和木材制品。

评价该例句:好评差评指正

Seulement 60 % des informations soumises étaient suffisamment détaillées pour permettre une analyse plus poussée des diverses utilisations; toutefois, on a constaté que les principales utilisations du bromure de méthyle, comptant chacune pour plus de 1 % du total, étaient les suivantes : sols (29 %), graines et céréales à consommer (24 %), bois (16 %), fruits et légumes frais (14 %), emballages en bois (6,4 %), rondins de bois entiers (4 %), denrées alimentaires sèches (3 %), cotons et fibres (1,7 %).

尽管仅收到了60%回复,但所提供资料已足够详细,能够使技经评估组对更为具体用途行分析,但同时亦注意到下列各种甲基溴主要用途-其中每一种用途数量均约占总用途数量1%以上:土壤(29%)、食用粮食和谷 (24%)、木材(16%)、新鲜水果和蔬菜(14%)、木制包装材料(6.4%)、整根圆木(4%)、干食品(3%)、棉花和纤维(1.7%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大内, 大鲵, 大逆不道, 大年, 大年初一, 大年夜, 大扭矩发动机, 大怒, 大女子主义, 大耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le résultat est très loin du rondin de bois.

这个成品和“圆木”差的很远。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Tu n'as pas assez de rondins.

圆木不够啊。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Celle de Joséphine mesure cinq rondins rouges, exactement comme celle de Martin.

Joséphine的小屋长度为五根圆木,和Martin的完全样。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et la tienne, quatre rondins, Joséphine ?

你的长四根圆木,Joséphine?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Regarde plutôt, » ajouta mon oncle en jetant à la mer une de ces précieuses épaves.

你看,”叔父补充面把根宝贵的圆木掷进海里。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Tu mesures la longueur de la tienne avec tes rondins ? Bonne idée.

你用圆木来测量长度?好主意!

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

C'est difficile de comparer une mesure en rondins et une mesure en briques.

很难比较圆木测量和砖头测量。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

On ne peut pas comparer les cabanes avec des rondins différents.

我们不能用不样的圆木来比较小屋。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Vous êtes sûrs d'avoir placé ce rondin au bon endroit ?

你们确定把圆木放在合适的位置了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une bûche en millefeuille 100 % fruits.

由 100% 水果制成的圣诞圆木

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Vous voyez, lorsque vous utilisez le même rondin, c'est-à-dire la même unité de mesure, vos cabanes sont de même longueur.

你们看,当你们使用相同的圆木时,也就是同样的测量单位,你们的小屋就样长了。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et si vous placiez ce rondin le plus près possible du bloc de pierre ?

你们把圆木放在离石块最近的地方,怎么样啊?

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

D'accord, tu veux mesurer ta cabane avec les rondins de Joséphine pendant que Joséphine mesure la sienne avec tes rondins. Pourquoi pas ?

好吧,你想用Joséphine的圆木来量小屋,与此同时,Joséphine用你的圆木来量他的小屋?为什么不呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais si on se laisse tomber une bûche sur le pied, on peut faire ce qu'on veut, geindre, sangloter, sauter sur l'autre pied.

但如果你的脚上掉了圆木,你可以做任何你想做的事,呻吟,抽泣,用另只脚跳。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, il serait surprenant, même dans ce cas, que des débris de mâture, des espars n’eussent pas été jetés sur le rivage, au delà des atteintes de la mer.

可是,即使在这种情况之下,居然没有点桅杆和圆木被抛到波浪达不到的海岸上来,这还是本能想象的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les fentes permettent de faire circuler l'eau et donc, d'éviter d'éclabousser et d'en mettre partout L' ancêtre de ce marteau pilon c'était tout simplement un bout de bois avec une bûche au bout.

这些缝隙可以让水循环,从而避免水花四溅,弄得到处都是。 这种木槌的祖先只是块木头,木头的末端是圆木

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大气碎岩屑, 大气损耗, 大气湍流度, 大气污染, 大气吸收, 大气吸收谱线, 大气吸收线, 大气现象, 大气消光, 大气修正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接