Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对年轻夫妇沉浸在幸福之。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个呈现在绿荫之。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水之。
On nage dans la joie (le bonheur).
大家沉浸在快乐(幸福)之。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他的记忆之。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
时光流逝,无一不在变化之。
On est seul aussi chez les homes,dit le serpent.
“在人群之也会孤单,”蛇说。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱之火注在芦苇之,爱的热情让烈酒沸腾。
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们的命运早已悬挂在智慧的古典神话之。
Dans les 20 années passées , je vivais dans cet amour .
在过去的20年之,我始终生活在这样的爱里。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之。
Mon étoile, ça sera pour toi une des étoiles.
你可以认为我的那就在这些之。
32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.
32.人生的真理,只是藏在平淡无味之。
Elle est plongée dans le deuil.
她沉浸在悲哀之。
Nous sommes nés dans le berceau de l'espoir, et non dans la tombe du désespoir.
我们出生在希望的摇篮之,而不是绝望的坟墓之。
La croissance de non-polluante des lacs naturels, est un vert naturel des aliments.
生长在无污染的天然湖泊之,属天然绿色食品。
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在知识分子及文化人之,法国应保持其吸引力。
Le peuple palestinien est en danger; une nation toute entière vit virtuellement dans une prison.
巴勒斯坦人民处于危险之;整个国家实际上生活在监狱之。
Nous vivons aujourd'hui ensemble et en paix.
目前一道生活在和平之。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et finalement, on l'utilise aussi dans l'hypothèse.
最后,我们也把它用假设中。
Du coup, j’ai vraiment baigné dans la mode très jeune.
因此,我很小的时候就真时尚中。
J'ai bien peur que tes amis d'Hawkins ne soient dans l'œil du cyclone.
恐怕你霍金斯的那些朋友身处危机中。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分的人类成员生活贫困和苦难中。
C'est ainsi que le Chinois conçoit notre place au sein de l'univers.
中国人就这样将我们放置万物中。
Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.
一片狼藉中,她看到安妮的手稿散落地板上。
Sur une année, cela revient à un décès d’un homme tous les 23 jours.
一年中,每二十三天就会有一名男子死亡。
On a encore entendu le petit bruit d'eau et de flûte au cœur du silence et de la chaleur.
寂静和炎热中,还听得见水声和笛声。
Un monde où tous les proies vivaient dans la peur des prédateurs.
食草动物无处不生活对食肉动物的恐惧中。
Dans le cas des hommes, cette proportion, dans la même situation, n’est que de 69%.
而男性中,相同情况下,这一数字仅为69%。
Son commentaire fut accueilli par les huées des supporters de Serpentard.
李的评论淹没斯莱特林那边发出的一阵嘘声中。
Lors de cette escapade, vous découvrirez un ensemble architectural traditionnel au sein d’un paysage chinois.
游玩中,您会中国的中发现传统建筑的大集合。
Et qui ce soir encore, le font pour la Nation.
而今晚,他们中的一些人仍为这个国家奉献着。
Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.
他的热情却掩盖无限的惊异下,不尽的感激中。
Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.
这棱堡有丑陋的一面,而杂乱无章中也有威严处。
C'est la meilleure méthode, s'immerger dans le pays.
这是最好的方法,让自己目标语言的国家中。
Les chevaliers et le peuple sont heureux, le royaume est en fête.
骑士们和人民们都很高兴,整个王国都节日气氛中。
Personne ne fut surpris de voir Hermione lever aussitôt la main.
赫敏第一个举起了手,这是大家意料中的。
La route que j’avais aperçue le mercredi matin avait disparu sous une couche de blanc.
我星期三早上看到的道路,已经消失白茫茫的一片中了。
Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.
然而,这段我们看来很巨大的距离,可见宇宙中只是很小的一部分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释