Toutefois, il est possible d'envisager, dans certains cas, une harmonisation préalable à la fixation des normes.
但是,在一定情况下存在着于订立标准之前开展协调余地。
D'autres ont affirmé que, dans certaines circonstances, et sous réserve du droit des États de définir librement leur stratégie et leurs priorités en matière de développement, le recours à l'aide liée pouvait aussi avoir des effets favorables.
有代表表达了这样观点:尽管各国有自由选择自己发展战略与优先事项权利,附带条件援助并不一定在所有情况下都具负面影响。
Dans le contexte des solutions durables, un certain nombre de délégués réitèrent que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable pour les réfugiés alors que d'autres rappellent l'importance de compter sur toutes les solutions durables dans une situation donnée.
在谈到持久解决办法时,一些代表重申,自愿遣返是解决难题较可取办法,而其他一些代表回顾在一定情况下同时利用三种持久解决办法十分重要。
À ce sujet, envisager de modifier la disposition de la loi relative à la santé publique en vertu de laquelle un médecin est autorisé « à pratiquer la stérilisation sans suivre la procédure d'information généralement indiquée quand cette intervention semble nécessaire en fonction des circonstances ».
为此,考虑修正公共卫生法条款,其中允许医生“在一定情况下显然是适当时进行绝育手术而不经过一般具体规定告知程序”。
Cela dit, le Comité renvoie en conclusion à l'avis de la Cour suprême qui a estimé dans l'affaire Suresh que l'expulsion d'un individu dans le cas où l'existence d'un risque important de torture a été établie n'empêchait pas nécessairement l'expulsion dans tous les cas.
不过,委员会最后提到最高法院在Suresh案中裁决,即如一个人被认定有实质性遭受酷刑危险,不一定在所有情况下都不会被驱逐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。