Les passants se groupèrent autour de lui.
行人聚集在他。
On peut entendre les lamentations des gens autour d'un cadavre.
能听见在尸体的人的哀悼。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪葬战车的四个轮子挡住,战车部件散落在。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,可以看到一些年轻的护士绕在他。
Des villages étaient détruits et des mines placées tout autour.
一些村庄正在遭到破坏并在村庄埋设地雷。
Il est manifeste que les gens qui habitent là exploitent aussi les terres environnantes.
住在此地的人在利用的土地。
Quel monde est en train de naître autour de nous?
在诞生的是什么样一个勇敢的新世界?
Pendant ce temps, autour de nous, c'est une litanie de souffrances, un florilège d'armes.
与此同时,在到处是痛苦,枪支泛滥。
Aux abords de Nantes, les guinguettes sont sur le quai.
在南特市,露天咖啡馆就设在码头上。
Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.
这种气体从酒桶里散发出来,充满在的空气中,有时到了一定程度便会对人造成危害。
La plupart des cas se sont produits à Beyrouth et dans ses faubourgs.
大多数案件发生在贝鲁特及其地区。
Les machines ont construit une ville tout autour de Barbidou.
这些机器在巴巴比杜的建造了一座城市。
Les forces israéliennes ont également dressé des fils barbelés autour de ce bâtiment.
以色列部队还在该建筑建造铁丝网。
Tout autour de l’usine, on a bâti des cités pour le personnel administratif et les ouvriers.
在工厂,为行政人员和工人盖了几座新村。
Les zones à haut risque sont situées à proximité des ports et dans les détroits.
事故高危区集中在港口地区和狭窄的海峡。
Les activités humanitaires sont essentiellement limitées aux capitales provinciales et aux alentours.
人道主义活动范主要局限在省会及其地区。
Les militants ont été arrêtés en août à Sidon ou aux alentours.
,这些激进分子在西顿及地区被逮捕。
Environ 180 000 colons vivent dans les quartiers de Jérusalem-Est.
有大约18万定居者生活在东耶路撒冷。
Les 28 autres officiers sont stationnés dans les capitales des pays environnants (voir tableau et carte en annexe).
剩下的28人驻在各国的首都(见所附图表和地图)。
Ces viols ont eu lieu aux alentours des camps de réfugiés.
这些强奸案发生在难民营。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se cachaient dans des grottes autour de la vallée, comme nous.
像我们一样藏的岩洞里。
Les cellules cancéreuses traversent leur paroi et se développent dans les tissus environnants.
癌细胞穿过它们的壁并组织中发育。
Ensuite, je mets lui, comme ça, sur les côtés.
然后我会用这一支,就像这样,点涂。
Seulement, le loup sanguinaire qui traînait dans les parages la surveillait.
然而,那只血腥的狼,一直监视她。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他引起了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。
Les enfants l'avaient planté en terre, et avaient construit autour leur Bonhomme de neige.
那孩子们之前插地上,搭起这个雪人用的。
Il sentit le parfum de douceur qui embaumait la pièce et chercha lui aussi tout autour de lui.
他闻到了空气中的香气,也开始寻觅。
Toute la famille, qui avait quitté la table, se tenait debout, fortement impressionnée.
此时,全屋的人都离了餐桌,站望着他,大家都深深为之感动。
Petite ceinture, ils sont à quelques kilomètres autour de nous.
他们我们几公里的地方。
Autour de la cité principale, des murs d’enceinte en terre avait été dressés.
主城,筑起了土墙栏。
Oui ! une ruche, répéta le Canadien, et des abeilles qui bourdonnent autour. »
" 不错!一个蜂巢," 加拿大人重复说," 并且有好些蜂鸣呢。"
Il y en a plus à côté de chez moi.
我还有很多小绿车。
1 grande bande pour le contour du plat.
1张宽条状的纸将蛋糕。
Autour de lui des faces hilares se renversaient contre le ciel.
他到处都有仰天欢笑的人。
Fred jeta un regard circulaire aux élèves rassemblés en une foule attentive et silencieuse.
弗雷德看了看那些挤一起,弗雷德看看聚集的同学,看看那些沉默而戒备的人群。
Harry regarda tout autour de lui, mais il ne vit pas trace de sa baguette magique.
哈利找了又找,可是怎么也找不到他的魔杖。
Les paysans vivent dans des huttes et cultivent les champs autour du château.
农民们生活茅屋里,城堡种田。
Les grands cygnes blancs nageaient autour de lui et le caressaient de leur bec.
许多大天鹅他游泳,用嘴来亲他。
Cécile repose le combiné. Ses camarades sont autour d’elle.
塞西尔放下听筒。她的伙伴们她。
Essaye de ressentir la présence de nos ancêtres qui sont tout autour de nous.
试着感受我们祖先的存,他们就我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释