Pourtant, dans toutes les zones, on peut observer que certains rôles n'ont pas encore changé, y compris la fonction de chef de famille et le partage des responsabilités ménagères.
值得注意的还有,在所有地区,一些角色仍然未发生变化。 这样的角色包括家长家务活中的责任均摊问题。
L'aide de 1,9 million de francs suisses accordée par le Gouvernement suisse a été également partagée entre les deux entités; elle est allée aux secteurs de l'éducation et de la santé dans la Fédération et au secteur de la santé dans la Republika Sprska.
两个实体均摊了瑞士政府提供的支助(190万瑞士法郎),已援助联邦教育卫生部门及斯普斯卡共国的卫生部门。
Etant donné que la livraison FOB marchandises arrimées n'avait pas été formulée d'une manière suffisamment détaillée ou clairedans le contrat, le tribunal a décidé de répartir également entre les deux parties la perte causée par le chargement incomplet en invoquant l'article 77 de la CVIM.
由于合同中没有充分规定或十分明确地规定有关积载费在内的离岸价条件,仲裁庭决定援引《销售公约》第77条将由于装货不全所导致的损失均摊给双方。
Un tribunal d'arbitrage a jugé que puisque l'acheteur lésé n'avait pas avisé le vendeur d'un défaut de conformité en temps utile, il devait appliquer la loi nationale et répartir également le préjudice entre le vendeur et l'acheteur, au motif que la Convention ne s'appliquait pas aux cas de concurrence de préjudice.
一项仲裁裁决书的结论是,受害买方未将不符合同情形及时通知卖方,因此仲裁庭适用国内民法,裁定由卖方买方均摊损失,理由是本公约未对共同造成损害的问题作出规定。
Les modifications proposées ont été jugées nécessaires pour répartir également la charge financière entre tous les contribuables, c'est-à-dire pour veiller à ce que les salariés faisant fréquemment le trajet en voiture de fonction entre leur domicile et leur lieu de travail sur une distance supérieure à 30 kilomètres (aller simple) fassent un sacrifice financier comparable au plafonnement de l'abattement fiscal accordé aux navetteurs utilisant leur propre voiture ou les transports publics.
拟议的修订案被认为是出于在纳税人之间均摊财务负担的必要性,即确保经常驾驶公司车辆从其住家至工作地点旅行超出30公里(单程)的雇员在经济上的牺牲幅度,与那些使用私人车辆或者公共交通上下班员工享有的税务减免幅度上限相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。