Il tourne comme un lion en cage.
他坐。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,一位心理医生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐;做恶梦和患有自杀性冲动的幻觉。
Il n'était pas facile d'entendre ces témoignages, mais c'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui : tant de vies perdues en raison d'une maladie insidieuse qui ne connaît ni frontières, ni race, ni religion, ni croyance, ni sexe.
聆听这些叙述使人坐,但这却是们今天面临的现实——一种隐伏的、分国界、分种族、宗教、信仰或性别的疾病夺去了许多人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Première surprise, qui vous a peut-être fait tiquer : alors que l'Allemagne est touchée par une pénurie de personnel combattant, la brigade, elle, s'agrandit au fur et à mesure du conflit, passant de 100 à 6.000 combattants environ.
第一点可能让你坐立不安,那是当德国正遭受战斗人员短缺之苦时,该旅却在冲突期间,从 100 名战士增加到约 6000 名战士。
A neuf heures un quart, le bateau étant revenu à la surface, je montai sur la plate-forme. Très impatient de franchir le tunnel du capitaine Nemo, je ne pouvais tenir en place, et je cherchais à respirer l’air frais de la nuit.
9点15分,船又回到了水面。于是,登上平台。因为太急于想通过尼摩船长的隧道,所以有些坐立不安。尽量平静下来,呼吸晚上新鲜的空气。