1.Je crois très honnêtement que les chances de succès sont très faibles.
1.我不得不坦承达成协商一致的机会十分渺茫。
11.Ses attentats terroristes brutaux et innombrables dirigés contre des civils innocents, qu'elle-même a fièrement revendiqués, ont été condamnés à maintes reprises par les États Membres de l'ONU, par le Secrétaire général ainsi que par le Conseil de sécurité lui-même.
11.联合国各会员国、秘书长和安理会本身一再谴责该组织无数危害无辜平民的残暴恐怖行为,它己也豪地坦承这些行为。
13.D'après les récits de témoins oculaires, les images recueillies par satellite, les déclarations d'acteurs principaux et la propre enquête du Groupe, il est suffisamment prouvé que l'exploitation de bois d'oeuvre est directement liée à la présence ougandaise dans la Province orientale.
13.根据证人叙述、卫星图象、主要行动者的坦承及专家小组的调查,有足够证据表明木材采掘与乌干达在东方省的存在直接有关。
14.Dans son rapport, le Secrétaire général a indiqué sans détour que les directeurs de programme avaient tendance à utiliser les économies réalisées à des fins autres que l'accroissement des ressources du Compte, mais n'a pas fait de propositions concrètes pour y remédier.
14.尽管秘书长的报告坦承节余的费用大多被方案主管用于与扩大发展账户无涉的目的,但该报告并未指出补救此种情况的具体办法。
15.Toutefois, la représentante du Panama a expliqué cet écart en reconnaissant franchement les carences de son pays en ce qui concerne l'application des mesures administratives et législatives nécessaires, carence imputable à des mentalités ancrées dans la culture et à des faiblesses de l'appareil administratif.
15.不过,巴拿马代表对此不平衡作出了解释,坦承巴拿马在执行必要的行政和立法程序方面存在不足,这因为文化态度持续不改以及行政机制不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。