有奖纠错
| 划词

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些方面持如下立场。

评价该例句:好评差评指正

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的

评价该例句:好评差评指正

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的过程提供

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥冲突的

评价该例句:好评差评指正

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和而使各国能够判断他们是否在不断改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中,一些关键的转眼将至或是已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

评价该例句:好评差评指正

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史,订定值。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的

评价该例句:好评差评指正

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些必须以团结与公正的原则为础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和

评价该例句:好评差评指正

La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles constitue sans aucun doute une référence précieuse.

《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》无疑是一个重要的

评价该例句:好评差评指正

C'est la pierre angulaire de la résolution du Conseil de sécurité 1397 (2002), qui a été adoptée il y a tout juste trois semaines.

这是安全理事会在仅三星期前通过的1397(2002)号决议的

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les divers modèles de services communs envisagés par les organismes du système des Nations Unies sont des points de repère utiles.

在这方面,联合国系统各组织所采用的各种共同服务模式提供了一个重要的

评价该例句:好评差评指正

Très bientôt, nous présiderons le Sommet ibéro-américain - véritable point de référence pour la coopération politique sur la base de cultures et de valeurs partagées.

不久之后,我们还将主持伊比利亚-美洲首脑会议,这将是于共同文化和价值进行的政治合作的真正

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


périsperme, périspermique, périsplénite, périspondylite, périspore, périssable, périssodactyle, périssoire, périssologie, péristaltique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接