有奖纠错
| 划词

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险

评价该例句:好评差评指正

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难

评价该例句:好评差评指正

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他似,Essalam餐馆处在很微妙

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下人,怜悯他们自己吗?

评价该例句:好评差评指正

Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.

这些国家处于矛盾

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难

评价该例句:好评差评指正

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'elle est capable de rien de moins que de grandes choses.

我们知道它能够达到伟大

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également rendus dans les régions frontalières.

他们还去了几个边区。

评价该例句:好评差评指正

Leurs efforts ont empêché une dérive vers le désespoir.

它们努力防止了局势滑向绝望

评价该例句:好评差评指正

On assiste de ce fait à une marginalisation croissante des pays les moins avancés.

最不发达国家日益处于边缘

评价该例句:好评差评指正

Toute l'attention voulue sera accordée aux zones frontalières.

还将适当注意边区。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

我们不应使自己陷入万劫不复

评价该例句:好评差评指正

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边区。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire a mis des centaines de millions de personnes dans une situation précaire.

粮食危机已使数亿人处于岌岌可危

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种并非出于自愿。

评价该例句:好评差评指正

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持

评价该例句:好评差评指正

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会

评价该例句:好评差评指正

La Zambie se trouve dans une situation géopolitique exceptionnellement difficile.

赞比亚在缘政治方面处于极其困难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acorétine, acorie, acorine, acorite, acorone, acorus, acotar, acote, à-côté, acotylédone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法国同胞会陷入无收入的境地

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.

我再也不想置身于那种境地了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.

让其他政党处于复杂甚至危急的境地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les États-Unis de l'après-guerre sont dans une situation bien différente.

战后的美国处于一个非常不同的境地

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour que Marius en vînt à cette situation florissante, il avait fallu des années.

马吕斯经过了好几年才能种富裕的境地

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.

她无论如何不曾料自己会落怕的境地

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.

我的介绍人不愿意让我陷于种尴尬笑的境地

评价该例句:好评差评指正
康知识科普

Par exemple, si son comportement te met dans une situation dangereuse.

例如,如果他的行为使您处于危险境地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourquoi donc crois-tu que Dumbledore a tant d'ennuis ?

“你认为邓布利多为什么会陷入样的麻烦境地吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.

朗贝尔在里看了处于绝无自由境地的人们中憎恶的那种自由。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.

全完了。马吕斯爱上了一个女人。他的命运进入了未知的境地

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?

哈哈哈哈,我们怎么会被置于如此滑稽的境地?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.

我们已经了一个不平衡的境地,我不知道你想要什么,主厨。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai moi aussi appris d'autres langues et je me suis très souvent retrouvée dans ce genre de situation.

我也学过其他语言,经常发现自己处于境地

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À cause de cette situation, selon Syriza, de très nombreux Grecs se sont retrouvés dans la pauvreté.

左翼激进联盟党认为种情况导致众多希腊人处于贫困的境地

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?

你知不知道将把你置于一种怎样的境地?你觉得你母亲的生活是人生标杆吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他们不太适应自己的服装,会导致尴尬的境地

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces dangers que le guide ne paraissait pas soupçonner, je les lui eusse fait comprendre et toucher du doigt.

我们所处的危险境地,看来他一定没有意识,我会使他明白,使他感觉的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?

她怎样才能摆脱让人无法忍受的困境?她该向谁去求援,帮助她脱离个痛苦的境地呢?

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

L'Organisation fait aujourd'hui face à une crise provoquée par des traîtres qui, comme elle, ont infiltré les rangs adventistes.

“组织走今天样危险的境地,都是因为降临派内部有像她样的叛徒的出卖。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接