Dans la plupart des cas, les dirigeants auxquels ces dettes étaient imputables ont par la suite été discrédités.
其中多数债务许多声名狼藉的领导人欠下的。
Elles ont exploité certaines entités internationales, tel le Conseil de sécurité, avec sa tristement célèbre résolution 1706 (2006), non pour parvenir à la paix et à la sécurité au Darfour, mais pour servir leurs intérêts politiques nationaux.
他们利用某些国际实体,例如安全理事及其声名狼藉的第1706(2006)号决议,不要在达尔富尔实现和平与稳定,而为其国内政治势力服务。
La date du 11 septembre restera dans l'histoire non seulement comme un jour d'infamie, mais aussi comme le jour où la communauté internationale fut pénétrée de l'énergie de s'attaquer à ce fléau une fois pour toutes et de l'éliminer de la planète.
在历史上,9月11日这个日期不仅将作为声名狼藉的一天被记载下来,而且也国际社奋力一劳永逸对付这一灾难并将其从我们这个星球的地面上消灭的一天。
Nous recommandons que cette question fasse l'objet d'une attention plus étroite car il ne fait pas de doute que des progrès pourraient être réalisés et des déplacements forcés évités s'il était mis fin aux activités commerciales qui nourrissent les conflits au lieu de les résoudre.
最声名狼藉的非法贩运武器、钻石、石油。 我们正在呼吁对这个问题提高注意,因为约束这些企业活动无疑有助于避免产生被迫的流离失所;那些活动延长了冲突而不解决冲突。
De l'autre côté, les intervenants extérieurs qui sont arrivés dans la région avec la « conquête » de Kinshasa par l'AFDL pendant la première guerre, en transportant des troupes, sont restés et ont consolidé leurs positions; c'est le cas de Victor Butt, marchand d'armes notoire dans la région.
从另一方面,在第一次战争期间,与民盟“征服”金沙萨运送军队进入该区域的外来者仍留在那里并巩固了他们的地位;Victor Butt先生(该区域内一个声名狼藉的军火商)就一个例子。
Je voudrais simplement dire que la réputation des régimes iraquien et iranien est à ce point si solidement établie depuis le conflit irano-iraquien, en passant par l'occupation avortée du Koweït par Saddam Hussein, qu'il n'est point besoin d'ajouter ou de soustraire quoi que ce soit à cette réputation.
我谨指出,伊拉克和伊朗政权现在已经声名狼藉,而且自伊朗-伊拉克冲突以来,其声名就一直如此,更不用提萨达姆·侯赛因占领科威特的事实了。
Le niveau de violence s'est aggravé partout, ce qui se traduit par une insécurité générale, le renforcement de la ségrégation urbaine, la stigmatisation des quartiers et des communautés, l'anarchie, le gaspillage des ressources économiques et sociales, la réduction du capital social des pauvres des villes et l'escalade des coûts liés à l'insécurité.
在全球范围内,暴力行为的程度也不断升级,从而导致了普遍不安全感,城市分化现象加剧,街道和社区声名狼藉,处于无政府状态,经济和社资源受浪费,城市贫困者的社资本的减少,以及因治安不佳而造成总体费用大幅度上升。
Par ailleurs, en prétendant de manière éhontée que la communauté arménienne vivant dans la région du Haut-Karabakh a exercé son droit à l'autodétermination, l'Arménie ne cherche rien moins qu'à utiliser ce noble principe du droit international pour masquer le nettoyage ethnique réalisé dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et l'occupation continue de ces territoires.
另一个声名狼藉的指控阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区的亚美尼亚族行自决权,这不过亚美尼亚试图以这一崇高的国际法原则掩盖其在阿塞拜疆被占领土实行种族清洗并继续占领这些领土。
En fait, si un retard peut se produire à n'importe quel stade de l'acheminement en transit, les retards les plus notables surviennent aux principaux points d'interface ou de transbordement, c'est-à-dire à la jonction entre le transport maritime et le transport terrestre ou entre des réseaux ferroviaires contigus, ainsi que des deux côtés des frontières nationales.
的确,虽然在过境运输的任何阶段都可能发生延误,但最声名狼藉的延误发生在主要运输的连接点或转运点,即在海运与内陆运输之间,铁路网联结点和国境两边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auteur, directeur de revues et longtemps habitué des plateaux de télévision, P.Sollers avait atteint la notoriété avec son roman " Femmes" , publié en 1983. Il était l'un des visages de " Plus belle la vie" .
P.Sollers 是作家、杂志社长,长期习惯于电视机,他以 1983 年出版的小说《女人》而声名狼藉。他是“Plus belle la vie”的代言人之一。