有奖纠错
| 划词

Le ton de la conversation baisse.

谈话的声调降低了。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais toutefois commencer sur une note positive.

但尽管如此,我仍以积极的声调开始发言。

评价该例句:好评差评指正

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激动。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.

"您这会儿不仅说的话声调都跟您已故的父亲样。"德•格拉珊太太说。

评价该例句:好评差评指正

Le ton incendiaire de certains médias d'Abidjan a baissé d'un cran, mais le moindre regain de tension politique est prétexte à de nouvelles surenchères.

阿比让些媒体报道的煽动性声调有所缓和,但仍随着政治紧张局势的起伏不断波动。

评价该例句:好评差评指正

L'expression de la peine partagée avec le peuple américain a pris des accents jamais entendus auparavant, et la réaction politique mondiale n'aurait pas pu être plus déterminée.

各国人民与美国人民同悲同泣,其表达声调是以前从未有过的,球的政治反应极其坚决。

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们的心好似件不完整的乐器,架缺了弦的竖琴,努力在那表达叹息的声调上,奏出愉快的歌谣。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les divergences politiques et autres, et parfois sur des tons discordants, nous essayons de dialoguer, de nous respecter les uns les autres, de nous tolérer et, pour paraphraser la Charte, de pratiquer la tolérance et de vivre en paix l'un avec l'autre dans un esprit de bon voisinage.

尽管有政治和其他分歧,有时用不协调的声调沟通,我们还是尽力互动,互相尊重,互相宽容,如《宪章》所说,力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wahhabisme, wahhabite, Wailly, wairakite, wairauite, wakabayashilite, wakayama, wakefidite, walaïte, walbrzych,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ils remarquent tous les petits changements de tons, ou d'expressions.

他们注意到所有声调变化,或者表达的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip essaya de parler d’un ton calme et posé.

菲利普努力让自己的声调平静下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.

吉诺曼先生以自言自语的声调打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette ressemblance ne frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.

这种相似倒并太引人注目,因为他们两个人的声调迥然同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela, non, répondit Marius d’un ton suppliant. Nous avons quelque chose à terminer.

“这可行,”马吕斯用一种恳求的声调回答道,“我们还有点事要。”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ces messieurs ne renouvellent pas ? demanda le père Colombe de sa voix grasse.

再给这些先生们添酒吗?”哥仑布大叔用含混清的声调问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était la surprise, la rage, la haine, la colère, mêlées et combinées dans une intonation monstrueuse.

那是搀杂在一种凶声调中的惊讶、狂暴、仇恨、愤怒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’accent de la jeune fille avait glacé Charles, qui suivit son terrible parent en proie à de mortelles inquiétudes.

少女的声调教夏尔浑身冰凉,他跟着好厉害的伯父出去,焦急得要命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est vrai que tu as gonflé ta tante comme un ballon ? demanda Hermione d'un ton grave.

“你真的把你姑妈吹胀了吗,哈利?”赫敏问道,声调是很认真的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

她的声调这样伤心,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors la première façon de poser une question, c'est juste en changeant le ton, l’intonation, d'une phrase affirmative.

那么第一种问问题的方式,就是改变肯定句的,肯定句的声调,语调。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Partons ! » m’écriai-je, en éveillant par des accents enthousiastes les vieux échos du globe.

“我们动身吧!”我喊道,我那充满着热情的声调又唤起了这地球的古老的回声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi le ministère nous envoie-t-il des voitures, Papa ? demanda à nouveau Percy d'une voix cérémonieuse.

“魔法部为什么要提供汽车呢,爸爸?”珀西再次问道,声调很是庄重。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Hé ! ben, il dort comme s’il était le roi de la terre, dit Nanon d’un accent doux.

“可是他睡的模样,好象整个天下都是他的呢,”拿侬声调很温柔的说。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais elle disait toujours non de la tête, sans se laisser tenter, caressée pourtant par cette voix câline.

她却总是摇头否定,为他的诱惑所动,但却被他温存的声调弄得心神定。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Répondez-moi, du moins, dit enfin Mathilde du ton de voix le plus suppliant, mais sans oser regarder Julien.

“至少您要回答我,”最后玛蒂尔德用苦苦哀求的声调说,但是敢看于连。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Certainement, ajouta M. de Rênal, d’un ton fort aigre, je ne vous accorderai pas plus d’une semaine.

“当然了,”德·莱纳先生用一种很尖刻的声调补充道,“我给您的假会超过一个礼拜的。”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Eh bien ? dit la blanchisseuse, la voix un peu tremblante, qu’est-ce que ça peut me faire ?

“是吗?”热尔维丝声调中带着几分颤抖,“那与我有何相干?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien sûr que oui, répondit Hermione d'une voix étrangement aiguë et sans lever les yeux de son livre.

“我当然去过了。”赫敏说,声调高得奇怪,根本没有抬起头看哈利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.

他说这些话时的声调有着一种庄严而平静的忧伤气息,使珂赛特听了为之战栗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wapplérite, wardite, wardsmithite, warehouse, Warens, warer-drive, warfarine, wargame, wargasite, warikahnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接