有奖纠错
| 划词

Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.

都用同样的方式来安排工作时间。

评价该例句:好评差评指正

Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.

林莺啼到无声,青草池塘蛙。

评价该例句:好评差评指正

Vive la paix partout dans le monde.

世界充满和平。

评价该例句:好评差评指正

Et partout colorant en rouge la nature.

把自然染上红色。

评价该例句:好评差评指正

Il agit en tout à l'exemple de son père.

他的行动效法其父亲。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des 7-11 partout àStockholm!

斯德哥尔摩能见7-11!

评价该例句:好评差评指正

2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?

为什么月亮窟窿?

评价该例句:好评差评指正

L'amour au côté, est partout le paradis.

爱人在身旁,

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde débordant de richesses, la faim n'est pas une fatalité.

充溢着财富的世界上,饥饿并非不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions.

更正应作在印发的记录上,由有关的代表团成员一人署名,送交逐字记录长(C-154A)。

评价该例句:好评差评指正

Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.

我祝大家并祝裁谈会成功。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de ma délégation, je vous souhaite un plein succès dans votre tâche difficile.

我愿代表我国代表团祝贺您在困难的任务成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.

因此,我们祝您在这一工作成功。

评价该例句:好评差评指正

Certains préconisent le respect scrupuleux de cette règle dans tous les travaux de l'instance.

有些人认为,裁谈会的工作应当严格遵守这一规则。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.

本报告会提到其他协调事例。

评价该例句:好评差评指正

Une plainte aurait été déposée auprès du chef du Bureau des enquêtes préliminaires d'Hidalgo del Parral.

据说他向Hidalgo del Parral的初步调查长提出了控诉。

评价该例句:好评差评指正

Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.

我请礼宾长陪同主席上讲台。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.

业务长负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

方案支助长负责执行本建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est au Chef du Service d'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.

方案支助长负责采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !

“这是真的!男人竟能使她时时处处六神无主!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.

在社会的土壤下面,处处有活动,有的为善,有的为恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.

在这处处是暧昧行为的世上,人人相互保守秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.

清晨处处溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp était dans un cabinet sombre et poudreux comme sont de fondation les bureaux de journaux.

这是阴暗的房间,看上去处处是灰尘,从没人记得的年代起,报馆编辑的办公室就是这么

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Tout était obstacle, tout faisait question.

成为障碍,处处发生问题。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.

她经历了悲惨的星期,处处受人欺负,手里没有钱,甚至没了生存的勇气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.

然而她要满足两男人的愿望,时时处处要照应好他们,实在让她耗尽了心力和体力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son grand but fut de déplaire en tout à Julien ; mais aucun de ses mouvements ne lui échappa.

她的主要目的是处处让于连不喜欢她,然而又盯着他的动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

On le voyait sans cesse, on l’entendait toujours.

人们随时见到他的形象,处处听到他的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Gavroche, habitué à faire face de toutes parts à l’imprévu, avait toujours tout sur lui.

伽弗洛什已习惯于处处预防不测,因而他身上什么有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais quand il y a de la précipitation, ça n'arrive pas à tout.

但当有降水时,并非处处如此。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un climat de rigueur et de discipline qui accompagne partout s'injuste.

这是严格和纪律的氛围,伴随着不公正处处存在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Nous avons partout sur elle le droit de lumière ; nous contemplons ses beautés et nous mettons à nu ses difformités.

我们处处有权利把它拿到阳光下来照照,我们瞻仰它的美丽,也要赤裸裸地揭露它的丑恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

La vie se fera monstre autour de toi.

生活将处处与你为敌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第

Monseigneur, vous qui tirez parti de tout, voilà pourtant un carré inutile. Il vaudrait mieux avoir là des salades que des bouquets.

“您处处盘算,这儿却有块方地没有用上。种上些生菜,不比花好吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Partout même impétuosité des eaux, même rapidité torrentueuse. Tout le versant méridional des Alpes australiennes versait dans cet unique lit ses masses liquides.

处处是汹涌的波涛,处处是湍急的洪流,仿佛整山区的雨水汇集到这条河流中来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Il étendit les mains. C’était une charrette renversée ; son pied reconnut des flaques d’eau, des fondrières, des pavés épars et amoncelés.

他伸手去摸,那是辆翻倒了的小车;他的脚感到处处是泥浆、水坑、分散各处而又成堆的石块。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On le laissait libre, au milieu des bâtiments mal éclairés, pleins de trous noirs, inquiétants avec la complication de leurs salles et de leurs étages.

他在光线不太亮的建筑物之间随便走动着,谁也不去干涉他,这些建筑处处是黑窟窿,它们的层层楼和大厅错综复杂得令人感到不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

La nuit on ne voit rien, Le jour on voit très bien, D’un écrit apocryphe Le bourgeois s’ébouriffe, Pratiquez la Vertu, Tutu chapeau pointu !

晚上点看不见,白天处处阳光照。先生收到匿名信,乱抓头发心烦躁。你们应当修修德,芙蓉裙尖尖帽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接