有奖纠错
| 划词

1.Elle entoure son mari d'attention.

1.她对丈夫关怀备至

评价该例句:好评差评指正

2.De fournir à tous-sérialisation du monde du sport nutrition alimentaire, les équipements, les personnels numériques sports adaptés des systèmes et des services techniques de soins.

2.全方位提供世界顶级系列设备、个性量身定制的体育数字系统与关怀备至的技术服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artichaut, artichautière, article, articulaire, articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

1.Elle fut merveilleuse de soins et d’attentions pour le vieil homme.

她对老人精心护理,

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Voilà une bête qui avait dû être aimée !

哎!这畜牲也许是被主人宠爱过的哟!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Cette série a ravi le coeur du public, mais a aussi constitué la première banque d'archives cinématographiques mondiales.

这一系列作品不仅让大众追捧,也构成了世界上第一个影档案库。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Cette série a ravi le coeur du public, mais a aussi constitué la première banque d'archives cinématographiques mondiale.

这一系列作品不仅让大众追捧,也构成了世界上第一个影档案库。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

5.Comme son cher Chateaubriand le disait de Rancé, « on croyait ne pouvoir bien mourir qu’entre ses mains, comme d'autres y avaient voulu vivre » .

如同他的夏多布里昂在评价德· 汉西时所说:" 人们渴望在她掌间死去,一如旁人曾想于此久活。"

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Mais enfin, est-ce l’habitude que les officiers de la marine anglaise se mettent aux ordres de leurs compatriotes lorsqu’ils abordent dans un port de la Grande-Bretagne, et poussent la galanterie jusqu’à les conduire à terre ?

“这么说,英国海军在英国港口碰上他们的同胞,习惯上都这样安排他们,并殷勤,一直把他们领上码头吗?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


artocarpus, artothèque, arts, arts martiaux, Artus, arum, arundinaria, arusha, aruspice, arvaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接