有奖纠错
| 划词

Soukhoumi a mis en question cette détermination, citant en particulier l'augmentation des dépenses militaires de Tbilissi, et considéré comme relevant de la provocation et visant à compromettre la saison touristique estivale les déclarations de la Géorgie concernant la fermeture de la partie abkhaze de la mer Noire au trafic maritime international.

苏呼米对承诺提出质疑,主要理比利斯增加军费,并认为格鲁吉亚表声明禁止外国船只在黑海阿布航行挑衅行为,其目的破坏夏季旅游。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰岩残丘, 灰岩洞穴, 灰岩盖, 灰岩干谷, 灰岩坑, 灰岩盆, 灰岩盆地湖, 灰岩相, 灰杨, 灰窑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6合集

Déjà quelques touristes profitent de ce vendredi ensoleillé pour naviguer sur l'Ardèche, bien loin de l'affluence de l'été.

已经有一些游客利用这个阳光明媚星期五在远离夏季人群阿尔代什河上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰质油页岩, 灰铸铁, , 诙谐, 诙谐的, 诙谐的(人), 诙谐的性格, 诙谐地, 诙谐话, 诙谐模仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接