有奖纠错
| 划词

La vérification est un domaine dynamique dans lequel l'expérience pratique, les outils technologiques et diplomatiques évoluent et changent constamment.

核查是实际经验、技术和外交文书不断变化和发展的一个活跃领域。

评价该例句:好评差评指正

Une fois adopté par l'un ou l'autre de ces organes, l'instrument ne peut être modifié qu'en respectant la règle énoncée dans le texte.

一旦一文书外交通过,只能根据案文中规定的规则做出修正。

评价该例句:好评差评指正

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠所指的方式送达诉讼文书时,外交部收到文书即视文书已送达。

评价该例句:好评差评指正

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa c) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le Ministère des affaires étrangères.

以第1款(c)㈠所指的方式送达诉讼文书时,外交部收到文书即视文书已送达。

评价该例句:好评差评指正

La signification ou la notification par le moyen visé à l'alinéa b) i) du paragraphe 1 est réputée effectuée par la réception des documents par le ministère des affaires étrangères.

以第1款(b)㈠所指的方式送达诉讼文书时,外交部收到文书即视文书已送达。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de rappeler que Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie, par ses instruments diplomatiques, les différentes résolutions et principales conventions des Nations Unies régissant la coopération dans la lutte contre le terrorisme international.

还应忆及,圣文森特和格林纳丁斯通过实施外交文书,支持联合国各决议和主要公约,以便协同打击国际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du renforcement des instruments de la diplomatie préventive, nous considérons qu'il serait tout à fait utile que soit créé dans notre région un centre des Nations Unies pour la diplomatie préventive.

在加强预防性外交文书效力方面,我们认创建一个联合国中亚区域预防性外交中心,这样做既有益又可取。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est constitue un code de conduite fondamental régissant les relations entre États, ainsi qu'un instrument diplomatique pour la promotion de la paix et de la stabilité dans la région.

《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行守则,也是促进本地区和平与稳定的外交文书

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques violent la Charte des Nations Unies et les principes du droit international et sont incompatibles avec les efforts faits pour accélérer la réalisation des objectifs du millénaire; elles n'ont pas leur place parmi les instruments de politique étrangère des États membres de l'ONU.

这种行违背了《联合国宪章》和国际法原则,是与加速实现《千年发展目标》的努力不相符的;在联合国员国的外交政策文书中没有它们的地位。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine pense qu'il n'est pas judicieux d'adopter un instrument ayant force obligatoire sur la protection diplomatique, puisque le projet d'articles présenté se départit du droit international coutumier établi sur quelques points seulement, et qu'il ne mérite donc pas que l'on organise une conférence internationale.

美国代表团认,通过一具有约束力的外交保护文书并不可取的,因条款草案只因非常有限的一些问题而偏离公认的习惯国际法,不值得此举行一次国际议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻质英安岩, , , 钵水母纲, 钵盂, 饽饽, 袯襫, , 剥(动物)皮, 剥(动物的)皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est exactement le même truc : inspections, diplomatie, grands contrats internationaux, et avec sa paperasse qui le suit en charrette, et bah il continue à gérer les affaires courantes.

这是完的事情:检查,外交,重国际合,以及他的作,他仍然在继续管理日常业务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥夺的, 剥夺公权, 剥夺继承权, 剥夺某人的财产, 剥夺某人的权利, 剥夺取得的国籍, 剥夺权力, 剥夺所有权, 剥夺政治权利, 剥夺资格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接