有奖纠错
| 划词

Pour emprunter des vidéos de films en français (liste de 200 films), allez voir le Film Office.

法文影片(有二百电影),前往学校的电影办公室(leFilmOffice)。

评价该例句:好评差评指正

"De toute fa?on nous n'avons re?u aucun dossier officiel pour un tel prêt", ajoute-t-on à la direction, en réponse à une demande formulée jeudi.

对于周四提出的,卢浮宫管理层补充道:"管怎样,我们没有收到任何关于此项出的官方文件。"

评价该例句:好评差评指正

Pour les films en français du LLARC (à visionner sur place), voir le catalogue (French) du LLARC, puis taper "French" dans la case "subject."

欲欣赏LLARC的法文电影(),看LLARC目录(法文),然后在「主题」的分点选「法文」。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils ne pourront pas remplacer ces derniers pendant leur absence, les responsables peuvent rechigner à mettre des membres de leur personnel à la disposition des JES.

业务主管愿意从通常有限的人力资源中派出工作人员参加专业考试委员会,因为他们知道,在委员会成员期间有人顶替他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle s'applique aussi aux biens exportés après avoir été réparés ou en vue de l'être et aux articles exportés temporairement à des fins de démonstration ou de prêt.

管制措施还涵盖经修理后出口的物品或为进行修理而出口的物品及为演示或而暂时出口的物项。

评价该例句:好评差评指正

Une pétition circule sur Internet pour que le tableau soit prêté à Florence. «Trop fragile, il ne peut plus bouger», répond le directeur du département des peintures, habitué à ce type de pression.

近日来互联网上流传着恳将《蒙娜丽莎》至佛罗伦萨的愿书。对此类压力早已习以为常的卢浮宫绘画主任回应道:“《蒙娜丽莎》将,因为她太脆弱了。”

评价该例句:好评差评指正

La taille des équipes spéciales intégrées dépendra aussi du montant des ressources complémentaires qui pourront être mobilisées, ressources sans lesquelles les services participants ne seront pas en mesure de détacher leur personnel à temps complet.

特派团综合工作队的规模也将取决于增拨资源数额而定,若无增拨资源,各个实体就无法将其工作人员全时

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接