有奖纠错
| 划词

De ce fait, les unités constituées sur le terrain ont depuis été rapatriées au siège.

结果,人力资源股被迁回总部。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont fait savoir que cette pratique avait déjà cours dans leurs pays.

一些参加者报告说他们国家已经使用这种人员。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les affectations temporaires duraient jusqu'à 10 ans (ibid.).

有些工作人员临时出差长达十年(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Mais, cette moyenne cache une très grande variation de durée et de fréquence des affectations.

不过,勤事务干事任期和次数相反差异很大。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des "indemnités de subsistance et d'expatriation" payées aux 12 employés.

这项索赔涉及付给12名雇员“餐饮和津贴”。

评价该例句:好评差评指正

Or le nombre de missions effectuées par les conseillers n'a guère baissé.

不过,顾问任务并没有像预计那样大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Ces affectations ont représenté 19 mois de travail.

这些了国际工作人员编制定额19个人月。

评价该例句:好评差评指正

Mouchel affirme que 32 de ses employés étaient des "expatriés" (originaires du Royaume-Uni ou d'Australie).

Mouchel说,这些雇员中32名”(来自联合王国或澳大利亚雇员)。

评价该例句:好评差评指正

Parsons a présenté de solides éléments de preuve concernant le paiement des montants réclamés aux salariés expatriés.

Parsons提供了向雇员支付索赔款额确凿证据。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé a aussi la faculté de faire venir et installer sa famille au lieu d'affectation administratif.

工作人员还可以选择安排家属迁往地点并在那里安置他们。

评价该例句:好评差评指正

Mouchel a également effectué un versement au profit d'un employé local qui avait aidé les employés expatriés détenus.

Mouchel还向一位帮助那些被拘留雇员当地雇员支付了款项。

评价该例句:好评差评指正

Parsons demande en conséquence une indemnité d'un montant de US$ 422 949 au titre des paiements faits à ses salariés expatriés.

因此, Parsons就向雇员付款要求赔偿422,949美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces réclamations contenaient des éléments corroborant les conditions d'emploi contractuelles des salariés expatriés et attestant qu'ils avaient été détenus.

个人索赔中载有雇员雇用合同条件证据及其被拘留证据。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre a augmenté jusqu'à représenter aujourd'hui 36 % de l'ensemble des effectifs du Programme des Volontaires des Nations Unies.

人数现已增加到占志愿人员方案总数36%。

评价该例句:好评差评指正

Au sein d'un même bureau, le personnel détaché peut passer simultanément par différentes filières pour rendre compte au siège.

在一个办事处内,人员可能同时有几条对总部报告渠道。

评价该例句:好评差评指正

Imtiaz Hussain a été en poste dans les ambassades du Pakistan à Belgrade, Copenhague, Zagreb, Sarajevo et Séoul.

侯赛因先生曾到巴基斯坦驻贝尔格莱德、哥本哈根、萨格勒布、萨拉热窝和首尔等地大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif est de recruter et de former les personnels de la magistrature à l'échelon municipal dans l'ensemble du pays.

其目是在全国征聘、培训和市政司法人员。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà discuté ensemble de nos projets de carrière et de l’éventualité d’une expatriation en ce qui me concerne.

我们已经一起讨论过了我们职业规划和我可能性。我回应了这个通知,我已经做好准备了。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des détachements mentionnés dans la recommandation 5 a) est généralement pris en charge par l'entité qui en fait la demande.

建议5(a)中提到人员费用通常由提出单位预算提供。

评价该例句:好评差评指正

Aussi est-il recommandé de ne pas modifier le paragraphe 1 a) ii) du Règlement applicable aux membres de la Cour.

因此,津贴数额应该按照国际公务员制度委员会颁布生活津贴标准数额,所以建议不对国际法院旅费和生活津贴条例第3条第1款(a)项㈡目作出修改。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aésculétine, aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cosmopolite 3

L'expatriation spontanée, c'est le thème de notre rendez-vous mensuel.

自发外派是我们每月会议

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

Le nombre d'expatriés classiques envoyés par les grandes entreprises a plutôt tendance à stagner ou à baisser un peu.

大公司派出传统外派人员数量趋于停滞或有下降。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je mesure ce que l'expatriation, en ces temps de pandémie, a pu entraîner de difficultés, parfois même de souffrances pour vous et pour vos familles.

我知道,在新冠大期,外派工作可能会给您和您家人带来困难,甚至是痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affabilité, affable, affablement, affabulateur, affabulation, affabuler, affacturage, affadir, affadissant, affadissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接