有奖纠错
| 划词

Au printemps, la terre prend un vêtement de verdure.

春天, 大地披上了绿色

评价该例句:好评差评指正

Une si grande fortune couvrait d'un manteau d'or toutes les actions de cet homme.

这么大家产给这位富翁为人行事披上了金丝编

评价该例句:好评差评指正

On a essayé de donner au veto des apparences légales.

有人企图给否决权披上法律

评价该例句:好评差评指正

On ne peut admettre que ces étiquettes donnent une légitimité à une bande de voyous.

不能允许这些标签给一帮歹徒披上合法

评价该例句:好评差评指正

Il laisse traverser son manteau.

他任凭雨水湿透他

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voudrions pas que l'ONU accorde une légitimité à un processus électoral fondamentalement faussé.

我们不希望联合国给一个有根本缺陷选举进程披上合法

评价该例句:好评差评指正

Nous devons démythifier ce concept et appliquer les mêmes normes de modernisation à son interprétation.

我们必须剥去这一概神秘,在解释这一概时采用同样现代化标准。

评价该例句:好评差评指正

Le vieux costume de l'identité ghetto se fissure sous la pression du fait multiculturel.

族裔聚集区式古老特性,在多文化主义压力下,其撕成碎片。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai demandé d'enlever sa chemise et son maillot de corps et de se retourner.

然后,我让他脱下和衬衫并转过身去。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donné un permis juridique à leurs actes illégaux en déposant secrètement ces documents auprès d'un tribunal.

这种非法行为在秘密向法院提出后披上了合法

评价该例句:好评差评指正

Des armes légères ont été introduites en fraude dans les camps sous la couverture directe de «l'aide humanitaire».

小武器在“人道主义援助”直接到这些营地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons signaler que certaines organisations, sous couvert d'aide humanitaire, exploitent certaines situations à des fins autres qu'humanitaires.

然而,我们必须指出,有些组披着人道主义援助,谋求达到其它目

评价该例句:好评差评指正

Démythifier la culture

如上文所述,歧视妇女主流文化规范通常都披着几套神秘

评价该例句:好评差评指正

Singapour s'efforce aussi de combattre les idéologies radicales qui tentent de légitimer la violence sous le couvert de la religion.

新加坡还在努力打击企图在宗教下把暴力活动合法化激进意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des criminels aveuglés par une cause - des assassins psychopathes qui se définissent par la terreur infligée aux autres.

他们是披着事业犯罪分子——是精神变态凶手,他们靠给恐吓别人来界定自己。

评价该例句:好评差评指正

Derrière la revendication de la préférence nationale, c'est souvent un programme politique xénophobe, raciste et discriminatoire qui cherche à se légitimer.

要求“国民优惠待遇”背后往往是为仇、种族主义和歧视性政治纲领披上合法

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

给这一问题披上环境任何企图都是最终人人都能看透低劣手法。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq s'est abrité derrière la respectabilité du TNP, tout en violant délibérément les obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument.

伊拉克披上《条约》,冒充正人君子,实际上却故意不履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition légitime certaines formes de violence familiale, en culpabilisant la victime sur la base de conceptions socioculturelles discriminatoires pour la femme.

这条规定是建立在对妇女加以歧视社会文化观之上,给予家庭暴力以合法,将罪名推到了事实上受害者身上。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier les atrocités commises par les organisations terroristes, quels que soient les habits nationalistes ou religieux dont elles prétendent se revêtir.

恐怖组不管披着什么样族裔或宗教,其残暴罪行都是不可开脱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带肋的预制板, 带肋钢板, 带累, 带领, 带领<俗>, 带领猎犬狩猎者, 带领士兵冲锋, 带领士兵打仗, 带流苏的帘子, 带路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

Presque toutes ses tuniques étaient bleu foncé.

几乎都是深蓝色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles ont un poil très épais pour résister au froid.

它们有很厚来抵御寒冷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard enleva sa veste et frappa sur la tôle.

柯塔尔脱下,敲敲桌上铅皮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Prends ton blouson et sors ! Vite !

随便抓一件就出去吧,快点儿!”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

" Blanche et muette, habillée des pensées que tu me prêtes."

“洁白而沉默,披上你借给我思想。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Donne-moi donc ta veste, je te la laverai.

“把你拿来,我帮你洗洗吧。”

评价该例句:好评差评指正
短片合集

Pour retrouver sa robe d'antan, l'église est obligée de se vêtir d'une autre tenue temporaire.

为了恢复旧,教堂被迫穿上了临时”。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sans quitter son pardessus, il entra dans la chambre de son ami.

他顾不得脱下便径直来到朋友房间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ici, Grand s'arrêta et prit le docteur par un bouton de son manteau.

说到这里,格朗停下来,抓住大夫一个纽扣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Zéro, ne voulant pas aller tout nu, s’est vêtu de vanité.

零,它不愿赤身露体地走路,便穿上虚荣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles étaient habituellement déchirées, ce qui lui faisait boutonner son habit jusqu’au menton.

那些衬衫经常是撕破了,因此他总把短一直扣到下巴。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Salut, Neville, dit Harry en le soulevant par un pan de sa cape.

“你好,纳威。”哈利说,在黑暗里摸着纳威把他拉了起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙特克莱丘陵上,可以看到整个纽约城都披上了灰白相间

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il tira d'une poche de son manteau noir une boite en carton légèrement aplatie.

他从黑内袋里取出一只稍稍有些压扁盒子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

有随风飘扬宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ôta son grand manteau noir et le jeta à Harry.

他脱下黑色厚呢,扔给哈利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa tunique est ample, sans manche, et bien remontée au-dessus du genou grâce à une ceinture à la taille.

罗马士兵很宽松,没有袖子,用腰带把服系在膝盖以上,。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partisanisme, guerre civile, massacres : la querelle religieuse n'est qu'un fin vernis pour justifier la violence.

党派之争、内战、屠杀:宗教冲突只是为暴力找借口精美

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes .

他们根据不同社会地位,有穿全套礼服,有穿长,有穿短套,有穿两用套。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À nous ! maintenant, s’écria-t-il, en s’enfermant à clef dans sa chambre, et jetant son habit

“该我们了!现在,”他大声嚷道,把自己锁在房里,脱掉了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带内信号, 带浓痰的咳嗽, 带女人气的人, 带篷的, 带篷货车, 带篷童车, 带披肩的女风帽, 带偏见的评价, 带偏见地判断, 带坡口焊缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接