有奖纠错
| 划词

Cet enfant dort sans couche, car il est propre maintenant.

这孩子睡觉不用尿布, 因为他现在已经干净了。

评价该例句:好评差评指正

Vieillard qui fait sous lui.

失禁的老人。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont ceux qui vont dans le "bush", sur la plage ou à la mer ou à la rivière.

许多人就在树林子、海滩、河里或者海里

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, le phénomène du saleté existe encore, mais ici, en comparaison avec Patna et Raxaul, il est bien amélioré.

当然,随地的情况还是屡见不鲜,但比帕特纳,拉克绍尔已经好多了。

评价该例句:好评差评指正

Au plan national, 31 % des habitations urbaines et 20 % des habitations rurales recourent aux fosses d'aisance pour l'évacuation des excréta.

全国31%的城市住房,20%的农村住房使用粪坑处理

评价该例句:好评差评指正

La fistule obstétricale, une ouverture dans le canal utérin qui rend les femmes incontinentes, est l'une des lésions dues à l'accouchement la plus dévastatrice.

科瘘管病是道的一个洞,导致受害妇女失禁,是生育时最严重的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'y avait pas de tinette, les prisonniers se soulageaient dans les coins de la cellule et les excréments étaient enlevés de temps en temps.

由于屋内没有厕所,被拘留者们只能在房间的角落里,有时会有人将粪屋中清除。

评价该例句:好评差评指正

Il partagerait une cellule de 6 m2 avec un autre prisonnier; tous deux dormiraient à même le sol en terre battue et feraient leurs besoins dans un seau.

据报导,他和另外一名人共用一个6平方米的牢房,他们睡在肮脏的地上并在一个桶里

评价该例句:好评差评指正

L'odeur d'urine causée par l'écoulement constant, et dont les causes ne sont pas comprises, fait souvent que ces femmes connaissent l'opprobre et sont stigmatisées par leur communauté.

持续失禁生的气味以及对该病起因的误解,常常导致外界羞辱和排斥患者。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que plus de la moitié des toilettes dans les écoles étaient verrouillées, la défécation à l'air libre à proximité des écoles s'est poursuivie.

事实上,所有学校有一半以上的厕所都是的,从而造成学生们仍然在学校附近随地

评价该例句:好评差评指正

À Casa Piedras, les détenus se soulageaient dans des bouteilles et des sacs en plastique qu'ils jetaient par la fenêtre, et l'établissement était entouré d'une odeur nauséabonde.

在Piedras Home,被拘留者不得不在瓶子或塑料袋中,然后将这些瓶子和塑料袋扔出窗户,导致建筑周围弥漫令人作呕的臭味。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations des Nations Unies, environ 2,5 milliards de personnes n'ont toujours pas accès à l'assainissement amélioré et 1,2 milliard de personnes pratiquent la défécation en plein air.

联合国估计,约有25亿人仍享受不到改善的卫生设施,还有12亿人随地

评价该例句:好评差评指正

Cette école est la première du pays à mener une campagne visant à éliminer la défécation à l'air libre dans sa zone de recrutement dans le cadre du programme d'assainissement total qu'elle a lancé.

这所学校是国内最先开展在集水区“禁止随地”运动的学校之一,在学校发起了全面的卫生运动。

评价该例句:好评差评指正

Par le biais de ce programme, les élèves de l'école ont créé des clubs d'enfants et ont pris la tête des efforts visant à encourager la construction de latrines dans chaque foyer et à décourager la défécation à l'air libre.

通过该方案,在校学生组建了儿童俱乐部,并积极鼓励每家每户修建厕所,阻止随地

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un d'entre eux, des soldats israéliens et deux chars ont pénétré dans une école de l'Office et ont bandé les yeux et passé les menottes à deux gardes puis procédé à saccager l'école avant d'uriner et de déféquer dans les classes.

有一次,以色列士兵把两辆坦克开进近东救济工程处的学校,把2名近东救济工程处守卫蒙上眼睛和戴上手铐,对学校大肆破坏,包括在课室

评价该例句:好评差评指正

Cette forme perverse de la domination masculine a des conséquences graves sur la santé de la jeune fille : les infections répétées, les hémorragies parfois graves, les souffrances lors des rapports sexuels, les incontinences, la stérilité, le décès de la mère ou de bébé lors des accouchements.

这种恶劣的男性控制对少女的健康造成严重影响,包括反复感染、有时严重大出血、性交痛、失禁、不育、分娩时母亲或婴儿死亡。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il affirme qu'il a été empoisonné par des inconnus; brûlé à l'eau chaude par d'autres détenus; frappé à la tête par d'autres détenus puis traîné sur le sol; des chiens policiers ont déféqué sur le lit de sa cellule; il a été obligé de se déshabiller et de poser comme une statue; il a été menacé par un gardien d'être placé dans un secteur où se trouvaient des détenus violents.

特别是,他声称,他曾经被人下毒;被其他囚用热水烫伤;被其他囚击打头部然后被拖走;警犬在他牢房的床上;他被迫脱光衣服摆姿势;受到一名狱警的威胁,要将他与暴烈的囚关在一起。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition s'applique seulement aux personnes qui ne peuvent pas exécuter les fonctions physiologiques de base (qui ne peuvent pas se déplacer dans leur logement, ni indépendamment ni avec les aides appropriées, assurer leur hygiène personnelle, se vêtir et se dévêtir, s'alimenter ou effectuer les gestes nécessaires pour satisfaire les besoins de base) ou aux personnes totalement aveugles, aux personnes souffrant de dystrophie ou de maladies musculaires ou neuromusculaires assimilables, de paralysie cérébrale ou infantile, de paraplégie et aux personnes souffrant de déficits graves ou très graves de développement mental âgées de plus de 26 ans.

这种补助金权利仅适用于那些丧失了基本生活自理能力的人(不能独立地或借助相关器具在家里移动,不能自理,不能自行穿衣、吃饭或进行其他活动以满足基本生活需要者),或者全盲的人,肌肉退化症或相关肌肉或神经肌肉疾病的患者,大脑麻痹或儿麻痹症患者,截瘫者,以及26岁以上智力发育严重或极严重不健全者——这些人都有资格享受这种权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾白髓和淋巴结副皮质区, 脾痹, 脾病, 脾瘅, 脾的, 脾蒂, 脾动脉, 脾窦巨噬细胞, 脾肺两虚, 脾缝合术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Le pipi et le caca sont ensuite aspirés.

吸出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Les patients font également leurs besoins dans les couloirs.

病人也会在走廊里

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Des résultats médicaux. Analyse de selles et d'urine.

体检结果 化验单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


脾静脉炎, 脾绝, 脾劳, 脾冷多涎, 脾疗法, 脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接