有奖纠错
| 划词

1.Depuis qu'il a gagné au loto, il jette son argent par les fenêtres.

1.自从他中了彩票,他就开始挥霍了。

评价该例句:好评差评指正

2.Au début du mois, il croque de l'argent, et après, il se serre la ceinture.

2.月头的时候他挥霍,之后又勒紧裤带过日子。

评价该例句:好评差评指正

3.Les médias locaux se sont empressés de se faire l'écho de ces demandes.

3.当地媒体对这类要求渲染。

评价该例句:好评差评指正

4.Lois d'exception et décrets exécutifs sont souvent monnaie courante.

4.往往种紧急法规和行政法令。

评价该例句:好评差评指正

5.Mais pourquoi les agrocarburants font-ils si soudainement l'objet d'une telle promotion?

5.但为什么突然宣传农业燃料?

评价该例句:好评差评指正

6.L'augmentation dangereuse des acquisitions d'armes par une partie en est une des causes.

6.一方扩大武器采购就是其中一个事态展。

评价该例句:好评差评指正

7.Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

7.两个胜利者把掠夺圆明园的所得对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

8.Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

8.锡克教的教义以生活中不挥霍为前

评价该例句:好评差评指正

9.Le massacre systématique des Juifs n'est pas arrivé par hasard.

9.有计划有步骤地谋杀犹太人并不是偶事件。

评价该例句:好评差评指正

10.Je ne veux pas que cela devienne un problème, mais il faut en parler.

10.我并不希望将这个问题渲染,但是必须把它出来。

评价该例句:好评差评指正

11.Les archives de l'ONU sont remplies de preuves de l'ampleur du terrorisme israélien.

11.联合国档案中到处都有以色列实施恐怖主义的证据和证明。

评价该例句:好评差评指正

12.Les navires ne peuvent désormais plus pêcher en haute mer jusqu'à ce que les stocks s'effondrent.

12.渔船不可以在公海上直至这些种群衰减。

评价该例句:好评差评指正

13.Une vague de démolitions de maisons habitées par des Palestiniens à Jérusalem-Est est venue s'y ajouter.

13.拆毁东耶路撒冷巴勒斯坦人房屋的行动,使这种情况雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

14.À notre grand regret, même la voie bilatérale dont on a tant parlé semble être gelée.

14.我们感到震惊的是,甚至渲染的双边轨道的进展似乎也陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils continuent d'utiliser les civils comme boucliers humains, et détournent ces tragédies accidentelles à des fins de propagande.

15.它们继续把平民作为人盾,借意外悲剧宣传。

评价该例句:好评差评指正

16.Tout de suite après l'adoption de chaque résolution, Israël la rejette, accuse et abreuve d'insultes l'Organisation.

16.在每一项决议通过之后,以色列马上表示拒绝,对联合国组织横加指责并且侮辱。

评价该例句:好评差评指正

17.La criminalité interethnique reste peu élevée, mais continue de faire la une des médias en langue serbe.

17.族裔间犯罪数量依然不多,但塞尔维亚语媒体不断报道此类案件。

评价该例句:好评差评指正

18.Il arbitraire pillé nos mers, ravagé nos zones côtières, brûlé nos villes et nos blesser la vie des gens.

18.他在我们的海域掠夺,蹂躏我们沿海地区,焚烧我们的城镇,残害我们人民的生命。

评价该例句:好评差评指正

19.L'occupant exploite les gisements de phosphate des mines de Bou Craa de telle manière qu'ils sont prêts d'être épuisés.

19.占领者以一种竭泽而渔的方法开采克拉矿的磷矿床。

评价该例句:好评差评指正

20.Dix ans seulement après que ce nouveau concept ait été proclamé sur tous les toits, il s'est avéré inexistant.

20.在这一新概念被宣扬仅仅十年后,人们觉它根本不存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Kel F, keldyshite, kélène, kellérite, Kellicottia, Kellyella, kellyite, kéloïde, kelp, kelvin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

1.Antisémitisme est très répandu au début du 20e siècle.

20世纪初,反犹太主义被大肆宣扬。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.

消息大肆扩展,连续周成为报纸的头条。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Voilà où menaient l’amour de la fripe, les lichades et les gueuletons.

切都大肆挥霍,狂喝滥饮,大宴宾客的恶果。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

4.Résultat, ces super-porcs ont commencé à endommager les champs des agriculteurs locaux et à se reproduire super vite.

结果,这些超级野猪开始大肆破坏农田,并且繁殖速度惊人。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

5.Quant aux autres, ils entreprirent de dévaster consciencieusement la salle avec plus d'efficacité qu'un rhinocéros fou furieux.

剩下的在教室里大肆搞起破坏,比头横冲直撞的犀牛还要

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

6.Horace, qui a vécu au premier siècle, ratiboise absolument tout le monde, et chacun prend son tarif !

生活在公元世纪的贺拉斯,大肆揭露每个人的真面目,人人都得到了应有的惩罚!

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Pencroff revint donc à Granite-house, enchanté de sa capture, et, comme toujours, le marin fit grand étalage de sa chasse.

潘克洛夫回“花岗石宫”来了,他捉到这样的野兽觉得非常得意,和往常样,向大家大肆炫耀了番。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Oui, mais la calomnie s’est emparée de toutes ces folies dans lesquelles je n’étais pour rien, vous le savez bien, Milord.

的。可,各种流言大肆攻击这些痴情举动,而对这些痴情举动,您知道,大人,我没有任何责任。

「个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

9.Ce noble amant de la Marietta se répandait en injures contre Fabrice et disait qu'il voulait le tuer.

玛丽埃塔家族的高贵情人对法布里齐奥大肆侮辱,并说他想杀了他。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

10.Une théorie développée par un romancier français au début du XXe siècle et qui a fait couler beaucoup d'encre au début des années 2000.

这个理论法国小说家在 20 世纪初提出的,这导致在 2000 年代初很多人都在大肆谈论这件事。

「核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Coupeau blaguait. Ce mari commode, qui n’avait pas voulu voir le cocuage chez lui, rigolait à mort de la paire de cornes de Poisson.

古波却到处嚷嚷起来,这个不愿意正视自家女人与野男人私通的窝囊丈夫,现在却大肆嘲笑布瓦松戴绿帽子。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

12.Mais il demeure très présent, en France comme dans tout l'hémisphère Nord, en Europe, aux Etats-Unis, au Canada, en Russie, où il circule encore très fortement.

但在法国和整个北半球、欧洲、美国、加拿大、俄罗斯,病毒仍然在大肆传播。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

13.Keira s'est moquée de moi, elle a éclaté de rire et, pourtant, je ne voyais rien de drôle dans ce que je venais de lui raconter.

凯拉对我大肆嘲笑,甚至笑出声来。我却觉得刚才自己所讲的点都不好笑。

「《第日》&《第夜》」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

14.Les jeunes nobles, pour parfaire leur éducation, allaient faire le grand tour des pays européens et utilisaient le français dans la communication lors de leurs voyages.

年轻的贵族们为了完善他们的学业,大肆游历欧洲各国,并在旅途中使用法语进行交流。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

15.Cet auteur est bien immoral, dit Julien à madame Valenod, certaine fable, sur messire Jean Chouart, ose déverser le ridicule sur ce qu’il y a de plus vénérable.

“这个很不道德的作家,”于连对瓦勒诺太太说,“有则关于让·舒阿尔大人的寓言竟敢对最可敬的事物大肆嘲笑。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

16.D'ailleurs, le professeur marseillais ne l'a pas crié sur les toits, mais il a su charmer nombre de grands patrons, d'intellectuels ou de vedettes du show-biz.

而且,这马赛教授虽然没有高调地大肆宣扬,但却懂得如何讨好众多大老板、知识分子和娱乐界明星。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

17.Oui ! nous assistons à ce spectacle infâme, des hommes perdus de dettes et de crimes dont on proclame l'innocence, tandis qu'on frappe l'honneur même, un homme à la vie sans tache !

对,我们正目睹幕丑陋的场景:负债累累、为非作歹的人获判无罪,而个充满荣誉感、毫无不良记录的人,却被大肆攻击。

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Ils s’y livrèrent donc à leur instinct de déprédation, saccageant, brûlant, faisant le mal pour le mal, et ils ne se retirèrent qu’une demi-heure avant l’arrivée des colons, qu’ils devaient croire encore confinés au corral.

他们就大肆破坏起来,他们抢劫、放火、捣毁切,直到移民们回来以前半小时,才离开高地。当时他们以为移民们还困守在畜栏里呢。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

19.Si Votre Altesse Sérénissime voulait adresser à la princesse trois ou quatre de ces phrases charmantes qu'elle me prodigue, elle ferait mon bonheur bien plus sûrement qu'en me disant ici que je suis jolie.

“如果殿下能对公主说四句她对我大肆赞美的迷人话,她会比在这里告诉我我很漂亮更让我高兴。”机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

20.Il était vraiment inquiet, vu le battage qui était fait déjà dans les médias à l'époque, il voulait savoir ce qui se passait et s'il y avait un problème, un danger de laisser son enfant dans la boîte, voilà.

他确实非常担忧, 因为当时媒体已经大肆报道,他想了解发生了什么,否存在问题,把孩子留在那里否有危险,就这样。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kendallite, kendo, kenema, kénite, kennedyite, kennel, kenngottite, kénophobie, kénotoxine, kenotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接