La nature du poisson est de vivre dans l'eau.
鱼的天是生活在水里。
On apprécie la simplicité naturelle des petites gens.
我们都欣赏小孩子的单纯天。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都证实了那个时期文化的天。
Mais ce n'est pas l'intérêt qui domine dans la noble nature des poètes.
然而,在一切诗人的崇高天中,占支配地位的并非私。
Symposium sur les erreurs innées du métabolisme au Chili.
先天代谢缺陷研讨会(智)。
Son seul passe-temps était de lire lesjournaux et de jouer au whist.
一的消遣就是看报和玩“惠司脱”,这种安静的娱乐最合于的天。
Le nombre de décès liés à des anomalies congénitales est également orienté à la baisse.
因先天疾病死亡的比率也出现了下降趋势。
Un système de surveillance du syndrome de la rubéole congénitale a été mis en œuvre.
当时还建立了监测先天风疹综合症的制度。
Cette mortalité est due aux maladies pulmonaires, aux maladies des nouveau-nés et aux anomalies congénitales.
肺部疾病、新生儿疾病和先天异常是新生儿死亡的主要原因。
Les plus fréquentes concernent le cœur.
最常见的是先天心脏畸型。
La nature nous essaye dans genre et on ne peux plus en sortir de ce genre là.
天使人尝试一种可能以摆脱,而我,却躁动地朝着另一方向走去。
L'homme et la femme ont des caractéristiques et des capacités différentes, égales et complémentaires.
男女有不同、但平等和相辅相成的天和能力;因此,没有妇女的积极参加,我们不可能建成一个良好的社会。
De par leur nature divine, les peuples cherchent le bien, la vertu, la perfection et la beauté.
受天驱动的人民,本能地寻求善、德行、完满和美。
Dans 12 entités fédératives, l'avortement n'est pas illégal s'il est établi que le foetus présente une malformation congénitale.
在12个联邦州单位,当确定受孕产物呈现某种先天畸形时,堕胎不算犯法。
L'incidence des maladies cardiaques congénitales à Cuba demeure proche de la moyenne internationale de 8 décès pour 1 000 naissances vivantes.
古巴先天心脏病的病例接近国际平均水平,即每1 000名活产有8人。
Cependant, la puissance sociale, le prestige et la richesse amenés par les étrangers ont emporté l'adhésion des Palaosiens, naturellement compétitifs.
然而,外国人带来的社会权力、威望和财富,逐渐得到了天争强好胜的帕劳人的接受。
L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a maintenu son aide au traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale.
全国地中海贫血病联合会继续为治疗患有这种先天疾病的民儿童提供支助。
Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !
为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋诡计...干不了别的,这是的天!
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁的天纵横驰骋,不提防自己的印象和感情有所越规。
Nous tenons à le dire clairement: nous n'affirmons pas que les femmes sont “par nature” plus éprises de paix que les hommes.
“这一点要说清楚:我们并不断言妇女`天'比男人更和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas dans ma nature de me battre avec une arme.
我的用武器战斗。
Pourtant, il n'en portait pas l'air, étant de naturel bonhomme.
但他善良,从摆架子。
Saisir le présent avec un instinct de fauve et dévorer la vie.
把握现在,仅凭,全情投入生活。
Il peut également donner l'impression que tu es de nature enfantine.
它也会让觉得你幼稚。
Car oui, Gayant est un homme bon de nature.
确实如此,Gayant一个善良的。
On aime bien les belles histoires, c'est dans notre nature, c'est dans la nature humaine.
们都喜欢美好的故事,类的。
Peu exubérants par nature, les Japonais ont en plus tendance à parler assez bas.
日本并非感情洋溢,而说话偏向低声。
Vos préférences naturelles ne déterminent pas vos compétences.
你们的决定你们的能力。
Oh non, c'est dans la nature des caméléons, Monsieur Grincheux.
哦,,那只变色龙的,暴躁先生。
Combeferre était doux comme Enjolras était sévère, par blancheur naturelle.
公白飞的温和,由于纯洁,正好和安灼拉的严正相比。
Non. aucun regret. Do... Mais ça c'est peut-être dû à ma nature.
,没有任何的遗憾,但可能跟我的有关。
Notre comportement peut donc ne pas refléter nos préférences naturelles.
我们的行为此会体现出。
S'il est bien dressé, il est de nature douce et agréable.
如果训练有素,它的就会很温柔,很讨喜欢。
C'est sûr, c'est intéressant, après je pense c'est aussi dans la nature de chacun.
当然,很有趣,但我认为也每个的。
Et pourtant, comme tu le vois, c’est la nature qui a triomphé de mes raisons.
就像你看到的那样,母亲的最终战胜了我的理智。
Eh bien, après ? Est-ce que ce n’est pas dans la nature ?
“啊!那又怎么样?难道类的吗?”
Il faut dire que ce n'est pas dans leur nature.
唉… … 她们里没有母,?
Mais, naturellement paisible, le petit répondait mal à ses efforts.
可小孩子驯良,辜负了父亲的苦心,枉费了他的精力。
Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.
但,事实上,我们只每个都有各自的。
Débarrassée est le mot. Il n’y avait chez cette femme qu’un fragment de nature.
说“打发掉”,对的。个妇原只有的一个碎片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释