有奖纠错
| 划词

De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.

贫富差距永远存。贵贱之分,.

评价该例句:好评差评指正

C'est la loi et les prophètes.

〈转是无可否认真理。

评价该例句:好评差评指正

Un tel mariage porte atteinte aux principes fondamentaux de la Convention et consacre la discrimination fondée sur le sexe.

此基础上建立起来婚姻损害了《公约》基本原则,并且把基于性歧视看作是

评价该例句:好评差评指正

J'ai décidé d'interpeller les Membres afin que nous n'acceptions plus ces actions comme allant de soi au cours des prochains mois.

因此,我决定把话讲出来,样我们今后几个月里,就不会再认为此类事情是

评价该例句:好评差评指正

Il est naturel que cette nouvelle réalité soit prise en compte au niveau institutionnel dans les structures de l'Organisation des Nations Unies.

种新现实应该反映联合国结构中,

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes participants ont affirmé que la seule manière de changer de telles pratiques était de commencer par donner l'exemple chez soi.

Xhosa文化中,男人打妻子,是爱一种表现形式,青年人说,要改变种情况,必须从家庭开始。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté empêche donc la partie de l'humanité qui constitue le tiers monde de bénéficier de la liberté de choix et d'action que l'autre partie du monde considère comme normale.

因此,贫穷妨碍了我们身处发展中国家一部分人去享有世界其他区人视为那种选择和行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être énoncé sans ambiguïté que l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de tout État non doté d'armes nucléaires, ainsi que la sécurité et la survie de sa population, seront garanties de droit.

此必须明确指出,任何无核武器国家领土完整和政治独立及其人民安全和生存应获得保证,是理所当然、事。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du congé de paternité va dans le sens d'une remise en cause de l'idée classique du rôle des parents et de celle selon laquelle l'éducation des enfants est naturellement une affaire de femme.

此项法律通过了父亲产假,对传统父母身份观念以及生儿育女对妇女来说种看法可能形成挑战。

评价该例句:好评差评指正

La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.

如果一个国家以远古权利为由占领兄弟国家领土,会让人奇怪想到,另一个国家也可以援引《圣》权利来证明它占领本不属于它领土是

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'on peut relever sur le plan pratique, la préférence des employeurs à engager le personnel masculin sur certains postes qui nécessitent une présence constante et une résistance physique; ce qui les met à l'abri des absences justifiées par les femmes pour cause de congés de maternité.

然而,人们可能会注意到,实际上雇主宁愿某些岗位上使用男性人员,因为些岗位需要工作人员始终位,需要他们具有生理上抗御力,样一来工作就不会因妇女缺席而受到影响,而妇女认为因休产假而缺席那是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


importable, importance, important, importateur, importation, importer, import-export, importun, importunément, importuner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接