有奖纠错
| 划词

Pour autant, les pays les moins avancés continuent de subir de façon disproportionnée les effets des conflits, ce qui donne à penser que la pauvreté et le sous-développement, conjugués à d'autres facteurs, peuvent créer un foyer d'instabilité.

不过,最不发国家受冲突之太甚,这意味贫穷和不发上其他因素,可能会成为动乱的温床。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谎言, , 幌子, , , , , , 灰暗, 灰暗的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

– Ne me félicitez pas trop, monsieur ; j’ai voté la fin du tyran.

“不要祝贺得了,先生。我曾投票表决过暴君的末日。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的女 Les Enfants du capitaine Grant

Ni Dixon, ni Strelesky, ni Reid, ni Wilkes, ni Mitchell… — Arrêtez, Paganel, dit Glenarvan, qui riait de bon cœur, n’accablez pas l’infortuné Mac Nabbs. Soyez généreux ! Il s’avoue vaincu.

“就数到这里为止吧,”爵士代少校求情了,“该麦克那布斯倒霉,他开始逼,但现在已认输了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰发症, 灰飞烟灭, 灰分, 灰分分析, 灰分含量, 灰缝(门、窗框四周的), 灰钙土, 灰膏, 灰姑娘, 灰骨髓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接