Il travaille du chapeau.
他有点儿精神失常。
Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天气失常是促使农产物价钱上涨的紧张因素。
Il lui manque une case. Il a une case en moins. Il a une case vide.
〈口语〉他精神失常。他疯。
Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.
向精神或心理失常的儿童提供特别帮助。
L'orage a dérangé le temps.
暴风雨使天气失常。
Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental.
有些答复还说,有关个人患有精神失常。
Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.
他们决定反对连续不断的不确定失常状态。
La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.
目前的局面运转失常,地方当局的权力。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们多人出现精神失常、遗梦等毛病。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.
其中每一部分都有可能功能失常,违背穷人的利益。
Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.
我们只是认为我们心里明白,但这是神志失常的疯子给我们的一个教训。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.
在过去五年中,大力发展对精神失常犯罪者的服务。
Les événements du Gujarat n'auraient jamais dû se produire; ce fut un moment de folie et de honte.
古杰特拉事件是决不应该发生的;这是一种失常耻辱之源。
On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.
目前尚未从切尔诺贝利事故中弄清体质失调、免疫失常电离辐射之间的联系。
Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.
目前已经造成无数自杀、杀人精神失常的事件,致使1 500多人死于非命。
La plupart des troubles mentaux peuvent être soignés et traités et se prêtent dans bien des cas à la prévention.
大多数精神失常可以控制治疗,并在多情况下可以预防。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
La majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré interdire les dons d'organes de personnes souffrant de troubles mentaux.
大多数报告国都禁止精神失常者捐赠器官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.
在维里埃,谁都知道有过神失常刻。
Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?
“你母亲开始神失常候,你以为我心中不难过吗?
Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.
们说珀西应该意识到克劳奇神失常,并及级报告。
La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !
南半球人来到北半球后突然置身于这个环境中,有许多人会神失常。
Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.
从某种意义说,这使我神失常,但从另一种意义说,这却使我消了间。
Je crois que la défaite de son maître lui a fait perdre le sens commun pendant un certain temps.
“我相信主子失败这件事让在一段期以内神失常了。
Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.
自然地,以为这是长期竞选活动和选举压力导致神有点失常。
Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m’élançai hors de ma chambre et me précipitai dans le salon.
我再也控制不住自己。我发疯了,神经失常了,我跑出房间,冲进客厅里。
Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.
市长谴责环境失常。
En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.
“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是神失常人;请出去,给我派个女佣来。”
Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.
一种生态失常,也许很快就会成为记忆。
J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.
- 我注意到了,这确实是一种失常。
Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?
这应该被视为未来解决方案还是环境失常?
Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.
- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失常。
Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.
“我帝!”她叫道,“狂热神失常者!我帝!就是我,我和那个将要帮我复仇人!”
Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.
空调体育场、生态失常,并被指责是一些球员感冒原因。
Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.
一名嫌疑犯已经被捕。据内政部长曼努埃尔·瓦尔斯说,这名男子神失常。
Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.
也许害怕那种绝顶聪明,有几个人,并且是才气磅礴人,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入神失常状态。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。
Vous avez des interactions si vous êtes sous anticoagulants, des médicaments pour la thyroide ou des antiarythmiques pour le coeur.
如果您正在服用血液稀释剂、甲状腺药物或心脏抗心律失常药,您就会有互动。
Je regardai le professeur avec une certaine défiance. Je me demandai s’il n’était pas devenu fou. Et cependant « il ne savait pas si bien dire. »
我怀疑是不是疯了。可是说话神气一点不象神经失常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释