Les déceptions ont aigri son caractère.
频频失意使他性格变得十分尖刻。
Toutefois, si l'activité économique ne reprend pas rapidement et si des emplois ne sont pas créés prochainement, la concentration de jeunes en chômage et d'ex-combattants insatisfaits pourrait devenir une source de nouvelle instabilité.
但除非在最近将来迅速恢复经济活动和创造就业机会,失业青年和失意前战斗员在城区集结情况可能成为一个更加不根源。
Si l'activité économique ne reprend pas rapidement et si des emplois ne sont pas créés dans un avenir proche, ces jeunes chômeurs et les anciens combattants déçus dans leurs attentes continueront de constituer une source d'instabilité majeure.
除非在不久将来迅速恢复经济活动并创造就业机会,否则,这些青年和失意前战斗员就将继续构成重大不因素。
Les populations dans les situations d'après conflit font face au danger réel et présent que le terrain propice de leurs colères et ressentiments passés s'embrase de nouveau et, sous le souffle du vent de la pauvreté, du mécontentement et du chômage, bientôt donne lieu à un incendie incontrôlable.
冲突后局势口面对是往日恩怨将再次爆发真切实际危险;它们在贫困、失意和失业情绪助长下会变为难以控制火焰。
Selon les informations reçues par le Comité spécial, les conséquences globales de ces méthodes d'occupation ont été catastrophiques pour l'ensemble des territoires occupés : dérèglement du commerce et de l'emploi avec, à la clef, une pauvreté généralisée; dérèglement des services de santé; dérèglement du fonctionnement des écoles et de la vie des enfants; dérèglement des services publics; dérèglement de l'éducation et de la vie des enfants; affolement et dépression des parents; insuffisance des recettes publiques; et sentiment généralisé de frustration, de désespérance et d'impuissance dans les territoires occupés.
特别委员会还获悉,此种方式占领总体后果在整个被占领土具有灾难性:贸易和就业遭到破坏,导致普遍贫困;健康服务提供受到影响;学校和儿童生活受到影响;政府服务中断;教育和儿童生活受到破坏;家长狂燥和抑郁;公共收入不足;一种无处不在失意、绝望和无望气氛似乎笼罩着被占领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。