有奖纠错
| 划词

Il a été proposé d'établir une distinction entre nullité relative et nullité absolue (ex lege).

有人建议区分相对和绝对(法律上)

评价该例句:好评差评指正

Ce passeport expire le premier septembre.

这张护照到九月一日期满

评价该例句:好评差评指正

Votre carte d’identité n’est plus valable.Vous auriez dû la faire renouveler depuis longtemps.

(您的身份证已经了,您早就应该拿去更换了。

评价该例句:好评差评指正

À la livraison, l'enregistrement électronique cesse d'avoir tout effet ou validité.

该电子记录即告

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'invalide pas les cessions partielles.

这一办法不会使部分转让

评价该例句:好评差评指正

Dès cette livraison, l'enregistrement cesse d'avoir tout effet ou validité.

该电子运输记录即告

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les répercussions des défaillances du marché sur les résultats exemptés?

市场果有什么影

评价该例句:好评差评指正

La probabilité d'une défaillance a été déterminée pour chaque satellite.

为每个卫星确定了概率。

评价该例句:好评差评指正

Dès cette livraison, l'enregistrement électronique cesse d'avoir tout effet ou validité.

该电子记录即

评价该例句:好评差评指正

Une fois le divorce prononcé, les liens entre les époux sont abolis.

一旦离婚,夫妻关系便告

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait déclaré la résolution du contrat et procédé à une vente de remplacement.

卖方申明合同并进而寻找别的买家。

评价该例句:好评差评指正

Un policier du génie a neutralisé l'engin; personne n'a été blessé.

一名警察工兵使该装置,无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir si l'erreur annule ou non l'inscription dépendra du cas d'espèce.

错误是否使登记取决于具体情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est dit préoccupé par ces insuffisances constatées dans les mécanismes de contrôle.

审计委员会对这些控制问题表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, tout autre original devient nul.

在这一点时,其他任何原件即

评价该例句:好评差评指正

La défaillance prématurée d'une unité de dépollution environnementale peut être détectée grâce à ce journal.

环境控制装置的过早可以通过运转记录检查出来。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme a l'inconvénient de laisser intacte la munition non explosée.

的短处是未爆的弹药依然完好无损。

评价该例句:好评差评指正

Prendront-ils fin avec la fin des activités de l'Autorité provisoire et du Conseil de gouvernement?

它们随着管理当局和管理委员会的终止而吗?

评价该例句:好评差评指正

Le recours en nullité introduit par le Procureur n'a pas fait l'objet d'un jugement.

尚未就部检察官意欲使防范措施的要求作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette détermination, le « compromis » réalisé dans le TNP continuera d'être mis à mal.

若无这样的承诺,《不扩散条约》协议将继续

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


推进器, 推进器框穴, 推进式螺旋桨, 推进效率, 推进用的, 推镜头, 推究, 推举, 推举候选人, 推距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Si on les utilise trop, ils perdent de leur efficacité.

如果人们使用太多抗生素,抗生素便会失效

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais une fois sur dix, le système immunitaire échoue.

但是10%情况下,统会失效

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais votre visa n'est plus valable. Madame, il est périmé.

但是您签证过期了。女士,它已经失效了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dépêche-toi, vas-y avant que les effets disparaissent.

“快点儿,走吧,过一会儿它就失效了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si une seule de ces unités rencontre un problème, le nœud entier interrompt l'émission du signal.

任何一个单元失效,整个节点就会发出终止反触发命令。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il permet par exemple de neutraliser les épidémies de typhus et de paludisme qui menacent les troupes alliées.

比如它能使斑疹伤寒传染病和疟疾它威胁着同盟国失效

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'intérieur de cet horizon, au cœur de cette singularité de l'espace-temps, les lois de l'Univers étaient mises en échec.

在它视界内部,在那个时空奇点里,已知宇宙规律失效。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Le 11 mars, tous les accords de non-agression seront invalidés.

3月11日,所有互不侵犯协议将失效

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Alors, l'accord signé en Turquie, hier, risque-t-il de tomber après ces frappes ?

那么,昨天在土耳其签署协议是否可能在这些罢工之后失效

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les antennes pouvant aujourd'hui être démantelées, elles pouvaient être adjointes à des engins différents, et changées lorsqu'elles étaient devenues obsolètes.

成为两个独立部分,天线可以与不同飞船组合,天线在衰变失效后可以更换。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona lui adressa les mêmes avertissements : ne pas la suivre et, surtout, ne pas entrer là où elle entrera, ou sa magie disparaîtrait à jamais.

狄奥伦娜是指她警告:不得跟踪她,更不能进入她去地方,否则魔法将永远失效

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

他们当过国王,这就给了他们永不失效权利享有众人尊敬,尤其是享有出身卑微你我等尊敬。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Provoquer la défaillance de chacune de ces unités en moins d'une microseconde est peut-être à la portée des Trisolariens, mais – aujourd'hui du moins – certainement pas des hommes.

在一微秒之内同时使这些单元失效,也许三体人能做到,但人类目前肯定是做不到。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说并不是往事,不是过期失效,不是法律具体规定和神前忏悔可以取消

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'adhésif qu'il utilisa était à l'origine consacré à la réparation des coques de cabines spatiales. Il permettrait de garantir l'efficacité des balles dans un environnement spatial alternant entre un froid et une chaleur extrêmes.

所用胶粘剂原是用于修补太空舱表皮,能够保证在太空剧烈冷热交替环境中不失效

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle raconte qu'il n'y a qu'un seul lieu où elle peut exercer ses pouvoirs. Elle refuse de dire lequel et prétend que personne ne peut la suivre, ou bien la magie échouera et disparaîtra à jamais.

“她说只有到某个地方才能施魔法,她不能说出那个地方,别人也不能跟踪她,否则魔法就会失效,永远失效。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un simple rayonnement micro-onde de 0,1 à 1 watt par centimètre carré suffirait à mettre hors d'usage ou à brûler les composants électroniques des satellites de communication, des radars ou des systèmes de navigation.

只要达到0.1~1瓦/平方厘米微波能量辐射并且就可直接失效或烧毁卫星通信、雷达、导航等微波电子设备。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le cœur du réacteur était comme un petit soleil à côté duquel les matériaux terrestres les plus résistants à la chaleur fondaient comme de la cire. Les fusions devaient donc être contenues par un champ électromagnétique, toutefois les échecs étaient fréquents.

把聚变核心暴露出来。聚变核心像一个小太阳,地球上最耐高温材料在它面前就像蜡一般熔化,所以只能用电磁场来约束它,但这种约束常常失效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


推理的, 推理的(人)(爱), 推理的程序, 推理的脆弱, 推理的错误, 推理的方法, 推理的符号化, 推理的精确性, 推理的明白易懂, 推理的条理清楚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接