有奖纠错
| 划词

Pierre Perret, légende de la chanson française, est parfois considéré comme un poète à part entière.

皮埃尔·佩雷,法国香颂物,有时被认为是一位真正

评价该例句:好评差评指正

Il faut ajouter à ces langues l'anoufo (tchokossi) parlée dans la partie septentrionale du pays à Mango.

除这些语言之外,还有阿努佛语(楚克),在国家北部芒戈一带讲。

评价该例句:好评差评指正

Il reflète également largement la composition ethnique du pays, avec 10 Pashtounes, 8 Tadjiks, 5 Hazara, 2 Ouzbeks, 1 Turkmène et u1Baloutche.

其组成还反映出该国广泛构成,其中有十名普什图、八名塔吉克斯、五名哈扎拉、两名乌兹别克、一名土库曼和一名巴洛

评价该例句:好评差评指正

Si cet homme était un phénomène, c'était aussi en raison de son grand âge, dans ce pays où l'espérance de vie ne dépasse pas 54 ans.

如果这是个,另一个原因是因为他在一个平均寿命为五十四岁国家而他是如此高龄。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Mouvement de défense des droits du Balouchistan a évoqué la situation des Balouches du Pakistan, qui étaient privés de leur droit à la propriété.

巴洛奇斯坦权利运动观察员介绍了巴勒斯坦巴洛境况,说他们被剥夺了土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

La réduction du nombre des attaques contre les Serbes, les Turcs, les Romas, les Goranis et autres non-Albanais n'a pas ramené les personnes déplacées ou expulsées.

对塞尔维亚、土耳其、吉卜赛、戈兰和其他非阿尔巴尼亚生命和财产袭击数量减少没有导致境内流离失所士和被驱逐返回。

评价该例句:好评差评指正

Nettoyage ethnique : Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK, 365 000 Serbes, Rom, Musulmans, Turcs, Goranci et autres non-Albanais ont été chassés du Kosovo-Metohija.

自驻科部队和科索沃特派团部署以来,已有365 000名塞、罗姆、穆斯林、突厥、戈兰和其他非阿被逐出科索沃和梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes les plus vulnérables sont les propriétaires de bétail, en particulier la population kochi nomade, et les exploitants agricoles qui cultivent le blé sur des terres non irriguées.

受旱灾影响最严重是牧民,尤其是游牧民,和雨育小麦生产者。

评价该例句:好评差评指正

4 511 attentats commis contre des Serbes et des Monténégrins, 109 contre des Albanais et 172 contre des Roms, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres communautés ethniques.

511针对塞和黑,109针对阿,另有172针对吉卜赛、穆斯林、戈兰、土耳其和其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Mille quarante et une personnes (dont 910 Serbes) ont été tuées; 963 personnes (dont 883 Serbes) ont été enlevées; et plus de 360 000 Serbes, Rom, Turcs, Goranci, Musulmans et autres non-Albanais ont été expulsés.

其中1 041(910个塞)被杀,963(883个塞)被劫持,逾360 000个塞、罗姆、土耳其、戈兰、穆斯林及其他非阿被逐。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.

恐怖主义所谓科索沃解放军对戈兰施加高压;企图将其与阿同化,并对Istok市斯拉夫穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des communautés mohajir et balochi au Pakistan ont réclamé un accès équitable à l'emploi dans la fonction publique, y compris au sein des forces armées, afin d'éliminer la discrimination dont sont victimes les non-Pendjabis dans ce pays.

巴基斯坦莫哈吉尔和巴洛社区代表要求能在公共服务部门,包括武装部队中公平就业,以解决该国非旁遮普面临不利地位问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我们取得成果,就可以看出,我们似乎听取了纽约市最伟大传物之一约吉·贝拉忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

评价该例句:好评差评指正

Une partie importante de la population de la région - il ne s'agit pas simplement de Serbes mais également de Tziganes, de Bosniaques, de Turcs, de Goranis et d'autres minorités nationales - doit avoir la possibilité d'exercer son droit fondamental de participer au processus électoral dans leur propre pays.

该国口中相当大一部分,不仅仅是塞,还有罗姆、波斯尼亚、土、戈兰和其他少数民,都必须准许他们在自己国家行使参与选举进程基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral a tout particulièrement mentionné, dans ses notifications, les actes de terreur, de nettoyage ethnique et de génocide perpétrés par des terroristes et des séparatistes albanais contre les Serbes, les Monténégrins, les Roms, les Turcs, les Goranci et autres non-Albanais dans la province du Kosovo-Metohija.

南斯拉夫联盟共和国政府特别提到阿恐怖主义者和分离主义者继续对科索沃和梅托希亚省塞、黑、吉卜赛、土耳其、戈兰和其他非阿进行恐怖活动、种清洗和种灭绝活动。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo exercent d'énormes pressions sur le groupe ethnique Goranci, les autochtones de la région de Gora, qui ne sont pas autorisés à utiliser leur langue maternelle serbe à l'école et dans la vie quotidienne, l'objectif étant de faire croire qu'ils sont albanais.

恐怖主义所谓“科索沃解放军”成员尤其对居住在Gora区土著戈兰施加压力,不许他们在学校和日常生活中使用母语塞尔维亚语,企图将这一说成是阿

评价该例句:好评差评指正

La duplicité et le favoritisme manifestés par la MINUK au détriment des Serbes a privé de leur travail non seulement des Serbes mais aussi des Tsiganes, des Musulmans, des Turcs et des Gorancis, sans que rien ne soit fait pour les réintégrer dans les emplois dont beaucoup d'entre eux ont été chassés.

科索沃特派团采用双重标准政策和不利于塞非客观条件在就业上不仅剥夺了塞,也剥夺了吉卜赛、穆斯林、土耳其和戈兰工作机会,而且也不采取任何行动恢复他们被强行夺走工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime démontre amplement l'existence d'une stratégie et d'un plan d'ensemble qui visent à violer systématiquement la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et qui consistent en un nettoyage ethnique des derniers Serbes, musulmans, Roms, Goranci, Turcs, Égyptiens et autres non-Albanais, en accordant un appui au séparatisme et aux menées terroristes.

这一罪行也雄辩地证明,确实有通过支持分裂主义和恐怖主义,意在有步骤地违反安全理事会第1244(1999)号决议,对剩下塞尔维亚、穆斯林、罗姆、戈兰、土耳其、埃及和其他非阿尔巴尼亚进行种清洗思想与战略存在。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport, qui ne dit rien des incidents quotidiens de terrorisme, ni de la responsabilité de la criminalité débridée et de l'anarchie, parle très fort en faveur de mesures qui fixent des conditions très strictes - au point de l'empêcher dans la pratique - au retour des expulsés, Serbes, Musulmans, Roms, Goranci, Turcs et autres non-Albanais.

该报告对每天发生恐怖主义行为以及对犯罪猖獗和无政府状态责任者保持沉默,却大声赞同那些对被逐出、穆斯林、吉普赛、戈兰、土和其他非阿回返提出苛刻条件和实际上阻止他们回返论点。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la MINUK ne rassemble pas d'informations sur l'origine ethnique des inscrits, nous estimons que 83 % des électeurs admis sont Albanais kosovars, 12 à 13 % des Serbes kosovars - ce qui fait approximativement 155 000 personnes - et que le reste est probablement constitué de Bosniens et Gorani kosovars, de Turcs kosovars et de Rom, Ashkalis et Égyptiens kosovars.

尽管科索沃特派团未收集有关登记者所属民数据,然而我们估计符合资格投票者83%是科索沃阿尔巴尼亚,12%至13%为科索沃塞——即大约155 000——而剩下则主要是科索沃波斯尼亚和戈兰、科索沃土耳其和科索沃罗姆、阿什卡利和埃及

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竞争市场, 竞争性, 竞争性抑制剂, 竞争性抑制作用, 竞争意识, 竞争者, 竞逐, 竞走, , 竟出高价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Une femme devenue légende de son vivant.

一位女性在她有生之年成为传物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

C’est un homme singulier que ce comte de Monte-Cristo, dit Emmanuel.

“这位基督山伯真是一个。”艾曼纽说道。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ce qui le rapproche un peu plus de son personnage mythique.

这让他更接近他笔下的传物。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le pays a donné naissance à des personnages légendaires tels que Tintin et les Schtroumpfs.

这个国家诞生和蓝精灵等传物。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

A la fin de sa vie, il était déjà devenu un personnage de légende.

在他生命的尽头,他已经成为一个传物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Du coup, l'ancien élève de la Rugby School est entré dans la légende.

所以这位橄榄球学校的老学生成为一个传物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il mange donc, votre homme extraordinaire ?

说你也吃东西的罗?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

J'aurais adoré emprunter cette via ferrata avec la légende qu'est mon cousin.

我本想和我的表弟——这位传物,一起走铁道攀登路线。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes un singulier grand seigneur, dit Villefort.

“您真是一位。”维尔福说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes vraiment un homme prodigieux, dit Danglars, et les philosophes ont beau dire, c’est superbe d’être riche.

“您真是位,”腾格拉尔说,“哲学家也许又可以振振有词地说,有钱是一件可庆幸之事。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ravi de rencontrer une légende de la pétanque.

很高兴见到滚球传物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une légende du football mondial dans le coma.

处于昏迷状态的世界足球传物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mbappé a été l'un des premiers à saluer la légende.

姆巴佩是最早向这位传物致敬的人之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des concerts à guichets fermés pour voir sur scène un mythe et sa guitare.

在舞台上观看传物和他的吉他的门票售罄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il est devenu au fil des années une figure légendaire de la cuisine tricolore.

- 多年来,他已成为法国美食界的传物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

" La Provence" a choisi ce maillot 10 de la légende brésilienne.

《普罗旺斯》选择这位巴西传物的这件10号球衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Une légende du cinéma d'horreur est décédé. George Romero avait 77 ans.

一个恐怖电影传物去世。乔治·罗梅罗当时77岁。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Demande à qui tu veux, c'est une légende vivante.

问任何人,他都是一个活生生的传物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il est devenu une légende du football suite à ce record en 1958, en Suède.

1958 年,他在瑞典创造这一记录,成为足球传物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Sur les réseaux sociaux, le joueur Léo Messi parle lui de la disparition d’une légende.

在社交网络上,球员里奥·梅西(Leo Messi)谈论一个传物的消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敬爱, 敬爱的领袖, 敬茶, 敬称, 敬呈, 敬辞, 敬的老人, 敬而远之, 敬奉, 敬服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接