Une discrimination systématique a également été signalée à l'encontre des couples lesbiens à Fidji.
例如,也提到斐济对女性同性恋夫妇的有系统的歧视为。
À sa 6e séance, le 8 octobre, le Comité préparatoire a en outre noté que le Gouvernement de la République islamique d'Iran avait demandé à recevoir des informations complémentaires de la part de l'organisation non gouvernementale ABGLT.
在10月8日举的第6次会议上,筹备委员会还注意到,伊朗政府要求巴西非政府组织巴西男性同性恋、女性同性恋、双性恋、异性装扮者和变性者协会提供更多情况。
Mentionnons, parmi les études commanditées par le Fonds de recherche en matière de politiques: L'effet de la reconnaissance des unions sur les lesbiennes au Canada: encore distinctes et presque «équivalentes» et La reconnaissance des couples de lesbiennes: un droit sans équivoque.
《承认女性同性恋夫妇:确的权利》;和《承认关系对加拿大同性恋妇女的影响:仍不相同但又有某种相似》,这是政策研究基金赞助的两个文件。
Front Line souligne également que les défenseurs des droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBTI) se trouvent dans une situation particulièrement vulnérable et ont signalé de nombreux incidents, à savoir des agressions et des actes d'intimidation émanant de groupes de droite.
“前线”组织还着重指出,女性同性恋者、男性同性恋者、双性恋者、变性者和阴阳人(LGBTI)权利维护者自身就处于极其脆弱的境地,并了多起右翼团体对其攻击和恐吓的事件。
Les femmes autochtones, les lesbiennes, les femmes en prison et les femmes qui sortent de prison, les femmes handicapées et les femmes qui travaillent ont notamment été répertoriées comme ayant un accès limité à des consultations préalables et ont été abondamment consultées au niveau des collectivités.
土著妇女、女性同性恋者、入狱监禁妇女和出狱妇女、残疾妇女以及劳动妇女被特别查获得前期诊断的机会为数甚少,成为了广泛社区诊断的对象。
Cet examen portait essentiellement sur le traitement des populations détenues vulnérables, telles que la population autochtone, les femmes, les personnes handicapées (y compris les personnes souffrant de maladies mentales), les personnes issues de milieux culturels et linguistiques différents, les homosexuels, les lesbiennes, les bisexuels, les transsexuels et les hermaphrodites.
审查的重点是被拘留的弱势群体(比如:土著人、妇女、残疾人(括精神病人)、来自不同文化和语言背景的人、同性恋的男性、同性恋的女性、双性恋者、变性人、双性人)的处置问。
Ce sont souvent les femmes victimes de la violence familiale, les veuves, les femmes âgées, divorcées ou séparées, les femmes chefs de famille, les femmes séparées de leurs enfants par la force, les femmes victimes d'expulsion forcée, les femmes autochtones ou tribales, les femmes handicapées et les femmes vivant dans une situation de conflit ou de postconflit, les femmes appartenant à des minorités ethniques et nationales, notamment les réfugiées, les travailleuses migrantes, les femmes appartenant à des collectivités constituées en fonction de l'ascendance et du travail, les femmes domestiques, les femmes en prison, les travailleuses sexuelles, les lesbiennes et les transsexuelles.
此类群体通常括家庭暴力受害者、寡妇、老年人、离异或分居的妇女、女户主家庭、被迫与子女分离的妇女、被强迫动迁的妇女受害者、土著妇女和部落妇女、残疾妇女和处于冲突期间及冲突后境况下的妇女、少数种族和民族妇女,括难民、移民女工、族裔社区和民工社区的妇女、家庭女佣、色情业者,以及女性同性恋者和变性妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。