有奖纠错
| 划词

C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!

他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Le Soudan condamnait l'esclavage, qui constituait une infraction pénale punissable par la loi.

苏丹谴责奴役奴役是受法律惩罚行为。

评价该例句:好评差评指正

Au dix-neuvième siècle,beaucoup d'ouvriers étaient des esclaves.

在19世纪,许多工人都是受奴役人。

评价该例句:好评差评指正

Une longue servitude abâtardit le courage.

长期奴役使人失去勇气。

评价该例句:好评差评指正

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

Ce Code criminalise notamment l'exploitation sexuelle, l'esclavage et les pratiques analogues.

该法规将性剥削、奴役、类似于奴役法等定为刑事

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'a pas fait état de l'esclavage.

特别报告员没有提到奴役行为。

评价该例句:好评差评指正

À Princeton, l'expression « esclavage et pratiques connexes » a été examinée mais rejetée comme trop technique.

普林斯顿会议考虑了“奴役和有关奴役活动”措辞,但是放弃了,因为太具技术性。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre recherche de la liberté, ne prolongeons pas l'asservissement.

在争取自由扩大奴役

评价该例句:好评差评指正

Dans cette zone, les femmes sont tout autant touchées par l'esclavage.

那一地区妇女也同样受到奴役

评价该例句:好评差评指正

L'un des cas d'esclavage concernait le trafic de migrants.

其中一起奴役案件涉及贩卖劳工。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des êtres humains est également lié aux pratiques d'exploitation de la main-d'œuvre.

人口贩卖与奴役习俗也有关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous souvenir de l'esclavage et saluer la mémoire des esclaves.

我们必须记住那一奴役并缅怀他们。

评价该例句:好评差评指正

Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.

奴隶们起来反抗对他们奴役

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le travail domestique devient une forme d'esclavage.

这些情况有使家务劳动变成一种奴役

评价该例句:好评差评指正

Il y a à peine 100 ans, mon peuple vivait dans l'esclavage.

近100年前,我国人民还生活在奴役中。

评价该例句:好评差评指正

On l'a comparée, à juste titre, à une forme moderne d'esclavage.

贩卖人口行为恰切地被称之为现代形式奴役

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a été saisi d'informations sur certaines pratiques esclavagistes au Niger.

向工作组提供了关于尼日尔某些奴役资料。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des enfants et l'exploitation des enfants dans les conflits armés.

童工、剥削奴役和在武装冲突中虐待儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tenir compte du fait qu'il existe aujourd'hui de nouvelles formes d'esclavage.

我们必须考虑到,现在已出现新奴役形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铝酸钾, 铝酸锂, 铝酸钠, 铝酸盐, 铝酸盐类, 铝铁合金, 铝铁绿松石, 铝铁绿脱石, 铝铁青铜, 铝铁土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Il en profite pour réduire sa population à l'esclavage pour l'exemple.

比如说,他借机

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour lui, une dette, c’était le commencement de l’esclavage.

他感到借债便是开始。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est pour cette prophétie qu'ils nous réduisent en esclavage !

正是通过个预言他们在我们!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une bonne partie de la population lyonnaise est même capturée pour être réduite en esclavage par les vainqueurs.

里昂很大一部分居民甚至被胜利者俘虏

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他部队将挠地战斗,杀戮和数百万

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现掌权者在恐惧驱使下投降了,忘记了尊严,使我们国家受到

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1662, il récidive avec L'École des femmes, dans laquelle il dénonce l'asservissement des femmes et la société.

1662 年,他在《太太学堂》里再次样做,在剧中,他揭露了对妇女和社会

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le progrès économique n'est fait ni pour vous asservir, ni pour vous broyer.

經濟進步並是要你或摧毀你。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Marianne, c’est la France libérée de l’esclavage de la monarchie.

玛丽安是摆脱君主制法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Affirmant qu'ils n'avaient rencontré au Pérou que racisme, mépris et esclavagisme.

声称他们在秘鲁遇到只是种族主义、蔑视和

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !

心还在为苦难而跳动着,他会给受种族和个送去他仁慈

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示给达卡王子带来了有利条件。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est le début d'une longue période de guerre qui se solde par la victoire de l'envahisseur et l'asservissement des populations locales.

是一场长期战争开始,战争以侵略者胜利和当地居民被而告终。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Rien de ce que nous avons pu découvrir ne justifie l'enlèvement et la mise en esclavage de jeunes filles.

我们没有发现任何理由证明绑架和年轻女孩是正当

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Grâce à lui, il asservit son peuple, les Nibelung, qu'il force à travailler pour lui au fond des cavernes du Nibelheim.

多亏了个戒指,他了他尼伯龙根民,他强迫他们在尼贝尔海姆洞穴底部为他工作。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Océanides : J’ai bon espoir qu’un jour, tu seras libéré de tes chaînes et que tu cesseras d’être asservi par Zeus.

我盼望有一天你从铁链下解放出来,你再受宙斯

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Or, l'état d'endettementde la puissance publique n'est pas du tout une fatalité, c'est une construction politiquequi sert à asservir les gens.

然而,公共当局负债状态根本可避免,它是一种用于政治建构。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ainsi, avec le concours de Renaudas et de Bordurin, ils avaient asservi toute la Nature: hors d'eux et en eux-mêmes.

因此,在 Renaudas 和 Bordurin 帮助下,他们了整个自然:在他们自己之外和他们自己之内。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情

Je le sentis lorsque mon âme s'engageait, lorsque la tienne gagnait journellement un empire sans bornes et asservissait tous mes sens.

当我灵魂投入时,当我灵魂每天获得一个没有限制帝国并我所有感官时,我感受到了一点。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

L’ONG Sherpa accuse le groupe Vinci de réduire « en servitude » les travailleurs migrants sur ses chantiers, notamment au Qatar.

非政府组织夏尔巴(Sherpa)指责芬奇集团将建筑工地上移民工,特别是卡塔尔移民工减少为" " 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铝土岩化, 铝温石棉, 铝钨华, 铝钨镁合金, 铝线, 铝叶绿矾, 铝叶蛇纹石, 铝英埃洛高岭石, 铝硬铬尖晶石, 铝油漆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接