有奖纠错
| 划词

A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ?

一般说如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

Les femmes aiment faire du shopping. Les magasins sont les seuls endroits au monde où elles sont vraiment à leur aise.

女人喜欢购物,世界上只有在商店里,她们才会如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:这些利润通过国际金融市场由地流动,那些看来道貌岸然的金融家和商人们在这些市场里如鱼得水,得到整个世界的容忍。

评价该例句:好评差评指正

Comme le rapport du Secrétaire général le souligne, le problème du secteur de la sécurité dépasse la question du renforcement des capacités et du manque de personnel, il permet aussi de mesurer la vigueur de la détermination des dirigeants à combattre les forces qui profitent le plus d'un climat de violence et d'anarchie.

正如秘书长的报告指出的那样,门的问题不仅是能力建设和人员短缺的问题,也是阿富汗领导人打击在暴力和无法无天环境中如鱼得水的势力的决心的力度问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


假心材, 假心假意, 假惺惺, 假惺惺的, 假杏仁状的, 假性, 假性暗点, 假性白内障, 假性斑秃, 假性等色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

À Paris, Olympe se sent comme un poisson dans l'eau.

巴黎,Olympe 感觉如鱼得水

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles respira plus à l’aise dans Paris, en voyant qu’il pouvait y jouer un rôle.

夏尔眼看自己可角色,巴黎更觉得如鱼得水了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A l'aise à Cannes comme un poisson dans l'eau, elle est présidente du prestigieux jury de la Caméra d'or.

戛纳电影节如鱼得水,她是著名的金摄影审团主席。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en lâchait elle-même de raides, en les appuyant du menton, rengorgée et crevant d’aise. Elle était dans le vice comme un poisson dans l’eau.

她自己也说出许多不堪入耳的话,仰着脖子,捧着下巴,笑得开心极了。这充满淫邪的环境中她好似如鱼得水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


假性尿失禁, 假性贫血, 假性神经关节性象皮病, 假性视神经炎, 假性心绞痛, 假性血凝集, 假性延髓麻痹, 假性眼球震颤, 假性翼状胬肉, 假须,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接