有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas d'arme magique pour vaincre la pauvreté et la faim.

解决贫穷和饥饿没有灵

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'est bien entendu pas une panacée.

当然,官方发展援助并非灵

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'aide, ce n'est néanmoins pas la panacée.

但是,增加援助并是灵

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix est un outil de paix, et pas une panacée.

维持和平是和平的工具,是灵

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas de solution miracle pour assurer la sécurité du personnel humanitaire.

我们没有确保人道主义人员安全的灵

评价该例句:好评差评指正

Le consensus, dont le mérite est indéniable, n'est pas la panacée.

协商一致固然有其价值,但却是灵

评价该例句:好评差评指正

Les élections sont une priorité de premier plan, mais non une panacée.

选举虽然是重要优先事项,但并是灵

评价该例句:好评差评指正

La tenue périodique d'élections est importante, mais ce n'est pas une panacée universelle.

定期选举固然重要,但也是解决一切困难的灵

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il n'y a pas de panacée aux problèmes dont nous débattons aujourd'hui.

我们知道,我们今天讨论的问题没有一个单一的灵

评价该例句:好评差评指正

La question des changements climatiques est complexe, et il n'existe pas de panacée universelle.

气候变化是一个复杂的问题,没有任何解决它的灵

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait ni de voyages d'agrément ni de remèdes miracles.

其看成为了出访而出访,或看成包治百病的灵

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne voulons pas présenter une seule solution mais plutôt des solutions adaptées.

但是,我们并寻求单一的灵,而是努力寻找因地制宜的办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, il s'agit d'une panacée pour tous les problèmes économiques des pays en développement.

在某些国家看来,它是解决发展中国家所有经济问题的灵

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas de solution magique aux dilemmes que vous nous avez présentés, Monsieur le Président.

主席先生,对于你向我们阐述的困境我没有任何灵

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prétendons pas non plus avoir découvert la formule magique qui ferait démarrer des négociations.

我也自认为我们已经发现了立即启动谈判的灵

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et la libéralisation ne constituaient pas une panacée capable de résoudre tous les problèmes socioéconomiques.

进一步实行开放和自由化并是处理一切社会经济问题的灵

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'existe pas de panacée pour régler les problèmes et rehausser le prestige de l'ONU.

确实,我们没有解决各种问题,提高联合国地位的灵

评价该例句:好评差评指正

Des technologies moins polluantes contribueront à la réduction des émissions, mais ne sont pas une panacée.

较洁净技术将在降低排放量方面发挥作用,但这并是灵

评价该例句:好评差评指正

Nous savons bien qu'il n'existe pas de solution miracle aux problèmes du commerce international et du développement.

我们充分意识到,没有解决国际贸易和发展问题的灵

评价该例句:好评差评指正

La réforme des procédures de la Conférence n'était pas considérée comme la panacée à tous ses maux permanents.

改革裁谈会程序并视为医治其实质性弊病的灵

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


秘闻, , 密胺甲醛树脂, 密胺树脂, 密斑油, 密报, 密闭, 密闭的, 密闭度, 密闭容器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Mais n'oublie pas qu'il n'existe pas de recette magique qui fonctionne pour tout le monde.

但请记住,没有适合所有人的

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Il n'existe pas de médicament miracle, mais ce n'est pas une raison pour ne rien faire.

不存在,但这并不是不采取任何行动的理由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était une savante préparation de mon ami, cet excellent abbé Adelmonte, et dont il m’a appris à me servir.

是我的朋友,给那位可敬的阿特尔蒙神甫所配制的一种,其用法也是他教给我的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le traitement n'est pas un remède miracle.

- 治疗并不是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On n'a pas de médicaments magiques.

我们没有

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On découvre l'alchimie, l'algèbre, les élixirs, les algorithmes.

我们发现炼金术、代、算法。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on précise souvent d'ailleurs panacée universelle.

并且通常指定除了万能的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Soyons clairs, personne n'a la solution miracle, surtout pas ceux qui font des déclarations martiales.

让我们明确一点, 没有人有,尤其是那些发表军事声明的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce qui est vrai, parce que, une panacée, par définition, c'est universel.

这是真的,因为根据定义,是通用的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Le point de vente du géant américain attire les foules, mais difficile de rivaliser avec l'élixir local.

这家美国巨头的出口吸引了众多观众,但很难与当地的竞争。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais les Français sont si fiers de leur esprit cartésien qu'ils ont du mal à admettre l'efficacité de ce remède magique.

但法国人对自己的笛卡尔精神感到非常自豪,以至于他们很难承认这种的有效性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et c'est bien ça une panacée, un remède miracle qui pourrait, dit-on, tout guérir complètement et instantanément.

那是,据说可以立即彻底治愈一切。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc la panacée, a priori, ça guérit tout.

所以,先验的,它可以治愈一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: " Il n'y a pas de mesure magique" , a reconnu E.Borne en dévoilant son plan pour soutenir le logement.

- A.-S.Lapix:“没有”, E.Borne 在公布他的住房支持计划时承认道。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Il n'y a pas de panacée, on le voit depuis l'apparition des réseaux sociaux, et la marée de désinformation qui a suivi.

没有, 自从社交网络出现以来, 我们就看到了它,以及随之而来的错误信息浪潮。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

« Il n'y a pas de panacée » à la guerre en Ukraine, a déclaré Li Hui, qui est l'émissaire chinois en visite à Kiev.

乌克兰战争“没有” 访基辅的中国特使李辉说,。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, bien entendu, en français, on va trouver le mot à la négative, comme si il n'y avait pas de remède miracle, comme si c'était quelque chose d'illusoire.

所以,当,在法语中,我们会发现这个词是否定的,好像没有,好像是虚幻的东西。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Il s'agit d'une crise mondiale, et nous devons tous comprendre qu'aucun pays isolé, ni même aucun groupe de pays, n'a de solution miracle à ce problème" , a-t-il affirmé.

" “这是一场全球危机,我们都需要明白,没有一个国家,甚至任何一个国家集团,都有解决这个题的,”他说。

评价该例句:好评差评指正
专八作文

Bien que nous ne puissions pas dire que l'enseignement collégial est la panacée dans notre vie, la majorité de la société a recours à l'enseignement collégial pour une vie meilleure.

我们不能说大学教育是我们生活中的,但社会上的大多人都通过大学教育来获得更好的生活。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il s'appelle bras et il vient avec un élixir une potion miracle, et qu'ils se proposent administré au roi. De toute manière il n'y a plus d'espoir, et pourquoi pas ne pas essayer cela.

它被称为手臂,它配备了奇迹药水,他们建议给国王施用。反正已经没有希望了,为什么不试试这个呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


密度测定, 密度测定的, 密度测井, 密度测井仪, 密度大的, 密度分析, 密度高度, 密度光谱, 密度计, 密度梯度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接