有奖纠错
| 划词

Certaines lui sont adressées par les tribunaux.

该服务社的有些由法院介绍。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats ne peuvent librement rendre visite à leurs clients et les représenter.

无法自由地探望并代表其

评价该例句:好评差评指正

Il dispose d'une liste d'avocats auxquels il fait appel en cas de besoin.

这个机构有份名单,可以自行挑

评价该例句:好评差评指正

Ce principe revêt une importance plus grande encore lorsque le client est privé de liberté.

失去自由时,这一原则就更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Il y va de la confiance des parties qu'ils représentent.

诉讼要相信和信任他们,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat n'est pas autorisé à rencontrer son client aux dates qu'il demande.

辩护不能在他要求的时间与他的见面。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat n'a été informé qu'après coup du transfèrement de sa cliente.

在其被遣返前,该未得到这方面的通报。

评价该例句:好评差评指正

C’est-à-dire que nous pouvons non seulement servir aux clients anglophones et sinophones, et aussi aux nos clients francophone !

这也就是说,我们从此以后不仅可以服务讲英文和讲中文的,也可以为讲法语的提供服务了!

评价该例句:好评差评指正

Les femmes avocates défendent leurs clients devant les tribunaux dans les mêmes conditions que les hommes.

能够在法面前平等地为辩护。

评价该例句:好评差评指正

En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.

作为,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas opportun de créer une immunité spéciale pour les communications par la voie conventionnelle.

通过条约确立特殊的-特权似乎有欠妥当。

评价该例句:好评差评指正

Pour visiter leurs clients en prison, les avocats doivent avoir une autorisation écrite du président du tribunal.

探望监狱里的需要有法院院长的书面许可。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 bis interdit expressément le partage d'honoraires entre les membres de l'équipe de conseils et leurs clients.

第5条之二明确禁止辩护组成员同其瓜分费。

评价该例句:好评差评指正

Un des aspects fondamentaux du travail de l'avocat est la relation privilégiée qu'il entretient avec son client.

行使职能的一项主要原则是-之间的关系享有特权。

评价该例句:好评差评指正

Le Alberta Works Income Support Program accorde des prestations à tous les clients qui fuient la violence.

艾伯塔工作收入支助方案向所有逃避虐待的发放各种福利金。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits entre équipes de la défense et clients sont devenus de plus en plus courants au Tribunal.

辩护小组与其之间的矛盾在法庭已变得日益突出。

评价该例句:好评差评指正

On aura alors un dispositif viable capable d'informer de manière efficace les publics des différents pays.

这样,建立起来的将是一个可行的系统,它将有效地完成为国家提供信息的任务。

评价该例句:好评差评指正

En 2005-2006, 17,1 % des clients étaient autochtones et 17 000 clients autochtones ont bénéficié d'une assistance grâce à ce programme.

目前,本计划已资助17 000名土著

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, cette disposition constitue une immixtion arbitraire dans le domaine privé des relations entre l'avocat et son client.

据提交人称,这构成了对与其诉讼之间个人关系的任意干预行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent possible de prendre des mesures dérogeant au droit ordinaire

关于与其之间的通讯,可参考法院的判例法,特别是最近的一项关于不受理的裁决,在该项裁决中,法院指出国家在特殊情况下可以截查与其因恐怖主义行为被判刑的之间的书信往来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


离心力, 离心率, 离心神经, 离心式干燥机, 离心式离合器, 离心式喷嘴, 离心式调节器, 离心试管, 离心脱蜡, 离心性红斑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Avocat, c'est une profession. Un avocat, c'est la personne qui défend ses clients devant la justice.

律师是一种职业。在法上为委托人进行辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Ce n'est pas un tueur, mon client.

不是杀手,我委托人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Son client a fait savoir qu'il faisait appel du verdict.

- 委托人表示正在对判决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Son avocate, face aux caméras, a à nouveau clamé l'innocence de son client.

律师在镜头前再次宣布委托人无罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Ce qu'a fait mon client, il ne pouvait pas le faire seul.

- 我委托人一个人不到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Son client doit être déféré devant un juge d'instruction qui lui signifiera sa mise en examen.

委托人必须被带到预审法官面前,预审法官将通知起诉。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ses clients voudraient, a-t-il dit, assister au procès afin que la cour puisse vérifier le bien-fondé des informations présentées par la police.

说,委托人希望参加审判,以便法够核实警方提供情报案情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

Pour les avocats d’Alexeï Navalny, leur client est victime de procès politique : ils ont décidé de se pourvoir en cassation.

对于阿列克谢·纳瓦利律师来说,委托人是政治审判受害者:们决定上诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Pour le moment, aucune plainte n'a été déposée par son client pour des violences qu'il aurait subies lors de son interrogatoire forcé.

- 目前,委托人没有就在强制审讯期间据称遭受暴力行为提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

La défense des accusés reproche à la cour d'avoir fait peser sur les épaules de leurs clients les crimes d'un terroriste absent du box.

- 被告辩护指责法院将不在盒子里恐怖分子罪行放在委托人肩上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a sans doute avec ces tablettes du Mans, la volonté de s'exprimer dans un langage codé, histoire de bien montrer au client que le mage maîtrise un rituel compliqué.

我们可想要在勒芒书板上,用暗语表达自我,只是为了向委托人展示法师够掌握这种复杂仪式。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et, à la même époque, les peintres flamands vont encore plus loin dans l’imbrication du sacré et du profane : Van Eyck représente la Vierge directement face au commanditaire du tableau, le Chancelier Rolin.

与此同时,佛兰德画家在神圣与世俗交织方面走得更远:范艾克在绘画委托人罗林总理面前直接代表了圣母。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


离子化密度, 离子化溶剂, 离子化氧, 离子化原子, 离子火箭, 离子积, 离子极化, 离子键, 离子交换纯水器, 离子交换法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接