有奖纠错
| 划词

Permettez-moi dans ce contexte de mentionner l'incident le plus récent touchant à l'accréditation.

“在这范围内,我还必须提及最近发生件关于委派问题事。

评价该例句:好评差评指正

Trois pays, l'Inde, le Pakistan et la Thaïlande, sont accrédités séparément auprès du Conseil.

印度、巴基斯坦和泰国这三个国家协另行委派参加经社理事活动。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le rapport ne dit rien sur l'accréditation des représentants de l'organisation contrairement à ce qui avait été demandé.

,这份报告对要求组织提出关于委派标准和程序,只字不提。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du PIT m'avait indiqué, à l'occasion d'un tête-à-tête, que son parti ne tarderait pas à désigner ses représentants.

科特迪瓦工人党党魁在同我个别晤时表示,党将不延迟委派

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exercice de toutes les fonctions décrites dans le présent paragraphe (2), le Royaume peut nommer des représentants au Sahara occidental.

王国可委派驻西撒哈拉,为其担任第(2)段中所列各种职责。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants dûment accrédités d'autres partenaires du Programme pour l'habitat peuvent assister en qualité d'observateurs aux séances publiques du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires.

《人居程》其他合作伙伴正式委派可作为观察员出席理事及其各附属机构公开

评价该例句:好评差评指正

Chacune des Parties participant à une réunion est représentée par une délégation composée d'un chef de délégation, ainsi que des autres représentants accrédités, suppléants et conseillers qu'elle juge nécessaires.

参加缔约方应由其表团出席;表团由表团团长人及可能需要其他委派、副表和顾问组成。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine souhaite réitérer l'inquiétude que lui suscite ces violations et exige une explication détaillée de cette situation qui crée un précédent particulièrement regrettable s'agissant d'un organe où des problèmes d'accréditation se sont déjà fréquemment posés.

“古巴表团再次重申,它对这种违法行为感到关注,要求对这种情况提出详细解释,因为这种情况在委派问题已经常发生问题机构里是个非常不良先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, une autorité en a remplacé une autre en qualité de représentant reconnu accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais la situation où un État cesse d'être représenté sans être remplacé par une autre autorité est apparemment sans précédent.

过去有些情况是,个当局替另个当局担任驻联合国公认委派,但在国家停止派出表并没有另个当局替情况方面,似乎没有先例。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants dûment accrédités d'autorités locales, invités par le Directeur exécutif, en consultation avec leurs gouvernements respectifs, si ces derniers le demandent, ou représentant des associations ou organisations nationales ou internationales reconnues par l'Organisation des Nations Unies, peuvent participer, comme observateurs, lors des séances publiques, aux délibérations du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires.

经执行主任酌情按要求与其各自国家政府进行协商后予以邀请、或已得到联合国承认其表国家或国际协或组织地方当局正式委派,可出席公开,以观察员身份参与理事及其各附属机构事工作。

评价该例句:好评差评指正

« Les représentants dûment accrédités d'autorités locales, invités par le Directeur exécutif, en consultation avec leurs gouvernements respectifs, si ces derniers le demandent, ou représentant des associations ou organisations nationales ou internationales reconnues par l'Organisation des Nations Unies, peuvent participer, comme observateurs, lors des séances publiques, aux délibérations du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. »

“经执行主任酌情按要求与其各自国家政府进行协商后予以邀请、或已得到联合国承认其表国家或国际协或组织地方当局正式委派,可出席公开,以观察员身份参与理事及其各附属机构事工作。”

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette organisation n'a rien d'une ONG, puisqu'il s'agit pour l'essentiel d'une entité financée par un gouvernement dont elle reçoit des instructions et des tâches à accomplir, non seulement elle mène des actions dont la motivation est manifestement politique mais il s'agit aussi d'une organisation qui, sans le moindre scrupule, manipule et viole les normes établies pour l'accréditation des représentants aux réunions des organes du Conseil économique et social.

这个组织不仅远非非政府组织,而且基本上是个政府机构,由政府供资、命令和指定执行任务;这个组织不仅进行具有明确政治动机行动,而且公然玩弄和违反委派参加经社理事机构既定规范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tchador, tchangcha, tchangkiakeou, tchangpaichan, tchangtchouen, tchankiang, tchao, tchapalo, tcharchaf, tchatche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接