La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命姿态。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态优雅邀请我们跟随她。”
Chez elle, la peinture est clairement trace du geste.
对她来说,绘画就形体姿态痕迹。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态变化,让夫妻论理逻辑随之转变。
Ce geste très positif a souffert de la façon dont il a été organisé.
这一非常积极姿态受到了做出这一姿态方式损害。
Loin de moi de regarder la situation chinoise avec angélisme.
我在以超凡入圣姿态看中国情况。
?. Ce n’est évidemment pas une obligation, c’est tout simplement une disponibilité que nous marquons.
当然这,而只我们向中方表达一种友好姿态。
Ainsi, il suffisait d'un tout petit geste pour "sauver les JO"?
这样一来,仅仅一个小小姿态就足以“拯救奥运”了吗?
Nous apprécions ce geste significatif et l'intérêt que porte le Conseil à ces questions.
我们赞赏这一重要姿态和关切。
Encore une fois, la réponse à ces gestes a été, au mieux, tiède.
对这些姿态作出反应充其量很差。
Nous devons maintenir un fort engagement international dans la région.
我们继续保持国际承诺明确姿态。
Le système de contrôle d'attitude à gaz froid (azote) est purgé.
冷气态氮姿态控制系统要排空气体。
Notre appui à une réforme efficace n'est pas une prise de position rhétorique.
我们对有效改革支持口头姿态。
Ces menaces et attitudes agressives ne régleront pas les différends.
这种威胁和侵略性姿态会解决争端。
De tels gestes sont essentiels pour renforcer la confiance et favoriser la réconciliation.
这种姿态对建立信任和促进和解至关重要。
Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.
我们恳求该国政治领导人作出要开放姿态。
Le Mouvement des pays non alignés a une position claire en faveur de la paix.
结盟国家运动作出了倾向和平明确姿态。
C'est un important geste d'ouverture de la part du Gouvernement fédéral.
这联邦政府方面开放一个重要姿态。
Le Président remercie le Gouvernement sud-africain de cette manifestation de soutien aux travaux du Comité.
主席感谢南非政府支持委员会工作姿态。
Nous espérons que les parties intéressées pourront réagir favorablement à ce geste.
我们希望有关各方能够对这一姿态作出积极反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne commence pas à monter sur tes grands chevaux, s'il te plaît.
请不要摆出高傲的姿态。
Qu’est-ce que je vais faire devant la télévision?
以怎样的姿态面对电视?
Le geste est le point d’appui du refrain.
姿态是叠句的支点。
Par contre, c'est moins pratique pour se redresser rapidement.
但这样就不太方便迅速调整姿态。
On procédait aux derniers ajustements nécessaires au rendez-vous qui s'annonçait.
地球在做会合前最后的姿态调整。
En effet, il peut modifier la gestuelle, le maintien.
它可以改变姿势和姿态。
Il faut que la France, ce jour-là, soit présente à la victoire.
到那,法国以胜利者的姿态出现。
Je continue comme j'ai commencé, pour la beauté du geste.
像开始那样继续去,为了姿态优美。
C'était peut-être hypocrite, mais il le faisait très bien.
也许是为了做姿态,但他的确做得很好。
Le 20e siècle s'annonce, et elle, elle compte bien y entrer en grande pompe !
20世纪即将到来,法国必须以盛大的姿态进入新世纪!
Tout le monde à son poste ! Moteur en mode " Avant toute" !
“所有人员进入过载位,现有发动机姿态,前进四!”
Je pense que c'est lié un peu à la posture qu'il peut prendre en début d'épreuve.
认为这与他在比赛开始的姿态有关。
La mode, la façon de marcher, la façon de se tenir, les sorties, la drague.
,路的方式,站立的姿态,社交活动,搭讪技巧。
Au repos et sur terre, ils prenaient des attitudes extrêmement gracieuses.
当它门休息和在地上的候,它们的姿态十分美观,使人喜欢。
L'élégance Chanel est une attitude, un esprit, c'est une certaine abnégation d'une féminité à frou-frous.
香奈儿的高贵典雅是一种姿态,一种精神,是有所不为是不堆砌。
En voyant Odette lui faireainsi le signe que c’était faux, Swann comprit que c’était peut-être vrai.
斯万见她作出否认的姿态,心里明白这也许反倒是真事。
Pour l’instant les cygnes nageaient, ce qui est leur talent principal, et ils étaient superbes.
这天鹅正在游泳,这是它们的专长,游的姿态很优美。
Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.
顶上的那些手都对着天空做出各种极度扭曲的姿态,像是表达着某种无尽的痛苦。
Karl Lagerfeld les multiplie, les surjoue, les transfigure en strass ou en résine.
卡尔·拉格斐在设计中大量使用皮穿链,用莱茵石和名贵树脂,展现不一样的姿态。
Oui, oui, dit l’enfant enorgueilli, en prenant une pose héroïque, nous les tuerions !
“是呀,是呀,”孩子骄傲地说,摆出英雄的姿态,“咱们会把狼杀死!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释