有奖纠错
| 划词

Achetez votre deuil sur vos six louis. Vous me donnerez un crepe, cela me suffira.

"用您的六路易去吧,您给我一块黑纱就行。"

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup maintenant refusent même de porter du noir ou alors elles l'enlèvent immédiatement après l'enterrement.

现在许多妇女拒绝穿黑,或者在下葬之后立即脱掉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗槛墙, 窗口, 窗口前队伍, 窗框, 窗帘, 窗帘布, 窗帘杆, 窗帘挂钩, 窗帘盒, 窗帘圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Elle était en grand deuil, car son père était mort depuis peu.

她穿着孝服,因为她的父亲去世不久。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Achetez votre deuil sur vos six louis. Vous me donnerez un crêpe, cela me suffira.

“就在你六个路易里支出,买你们的孝服罢。我只要一就行。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Lui, Jean Valjean, il lui avait fait quitter ces haillons pour lui faire mettre cet habillement de deuil.

是他冉阿让,使她脱了这褴褛的衣服,换上了孝服

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Puis il se tourna vers le lit, toujours assis, car il ne pouvait rester debout, il regarda la petite robe noire et tous ces chers objets.

来他转向床铺,仍旧坐着,因为他已站不住,他望着这套色的小孝服和所有这些心爱的东西。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Enfin, quand arrivèrent les simples vêtements de deuil que Charles avait demandés à Paris, il fit venir un tailleur de Saumur et lui vendit sa garde-robe inutile.

末了当夏尔定做的简单的孝服从巴黎送来之,他在索漠城里叫了一个裁缝来,把多余的衣衫卖掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Par moments elle devenait sérieuse et elle considérait sa petite robe noire. Cosette n’était plus en guenilles, elle était en deuil. Elle sortait de la misère et elle entrait dans la vie.

有时,她又一本正经地细看自己身上的衣服。珂赛特现在所穿的已不是破衣,而是孝服。她已脱离了苦难,走进了人生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗台齐胸高的窗, 窗屉子, 窗梃, 窗外飘着雪花, 窗纹藻属, 窗形开口, 窗沿, 窗友, 窗纸, 窗状开口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接