有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,安身,只有哲理是唯一栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.

,词语,我安身,能给人安慰,能让人解恨。

评价该例句:好评差评指正

Leur ville offre asile à tous ceux qui y vivent, femmes et hommes.

这样一种城市为城市里不分男女所有人提供安身立命之所。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses familles sont sans toit ou vivent dans des logements précaires et insalubres.

许多家庭没有安身之所,或者居住条件既不安全又不卫生。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie reste le terrain d'élection de groupes terroristes multinationaux qui y trouvent refuge.

索马里仍是多国恐怖主义集团安身和滋生之地。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.

可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安身之所男女儿童,们为世人所遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'État partie fait valoir qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société et n'avait pas de casier judiciaire.

此外,缔约国还提出,Irfan Yildirim在社会有立脚安身,且没有犯罪记录。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une prompte et efficace réaction internationale, l'Afghanistan, trop longtemps occupé par un foyer du terrorisme, a recouvré sa liberté.

由于迅速、有效国际行动,长期充当恐怖主义分子安身之地阿富汗,已经重新获得自由。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR à Kinshasa a pu identifier les zones proches des régions diamantifères où des réfugiés s'étaient installés pour échapper à l'UNITA.

难民专员办事驻金沙萨代表指明了钻石产区周边地带、难民逃离安盟后安身地方。

评价该例句:好评差评指正

Quand il le faut, elle aide les femmes à se loger dans le centre de crise pour femmes qui subissent des violences domestiques.

必要时,警方还可以帮助妇女在为遭受家庭暴力妇女建立危机中心里安身

评价该例句:好评差评指正

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

们在停靠海边作为废物待售安身

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également accorder une assistance aux personnes enlevées afin de les aider à se réinsérer au sein de leurs familles et leur communauté.

缔约国也应为被诱拐者提供援助,使们返回家庭和族群安身

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été contraints de se retirer de Bunia, l'UPC et son dirigeant, Thomas Lubanga, se sont réinstallés d'abord à Bule, puis à Blukwa et Drodro.

刚果爱国者联盟及其领导人Thomas Lubanga被迫撤离布尼亚之后,先是在Bule安身,随后来到Blukwa和Drodro。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, les femmes peuvent, mais ne l'ont pas encore fait, utiliser les centres pour sans abris qui fonctionnent également en tant que centres d'urgence.

妇女在万不得已情况下,可以去无家可归者中心安身,那里也是一个急救中心,但至今还没人去。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.

第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱犯,们在这里社区找到自己安身之地,并且靠社区过活。

评价该例句:好评差评指正

Or, en isolant la boucle supérieure du signe, par laquelle s'engouffrait le vent du sud et de l'ouest, on parviendrait sans doute à utiliser sa disposition inférieure.

确,只要把面那个口堵住,不让强烈西风和南风吹进来,们就可以利用它在下面安身了。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient qu'à ce moment-là, la délivrance d'un mandat d'arrêt semblait une mesure disproportionnée, Irfan Yildirim n'ayant pas de casier judiciaire et étant bien intégré dans la société.

缔约国认为,由于Irfan Yildirim没有犯罪记录,在社会也有立脚安身,发出逮捕令看来侵犯性过大。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation note également que de nombreux rapatriés n'ont nulle part où aller à leur retour, et n'ont pas accès aux soins de santé parce qu'ils n'ont pas les documents nécessaires.

该协会还指出,许多回返者返回家乡后无安身之地,并且由于没有适当证明文件而无法获得卫生保健。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle était la fille d’un riche marchand et ne manquait pas de prétendants qui venaient demander sa main et lui offrir des robes de satin, de bijoux et des objets précieux.

小伙子一无所有,甚至连自己安身小屋也没有。而姑娘又漂亮又有钱,所以,总有很多青年带着珠宝首饰、锦衣丝裙门来求婚。

评价该例句:好评差评指正

L'Union et ses États membres ne ménageront pas leurs efforts pour contribuer à identifier, traduire en justice et punir les responsables : les terroristes et les commanditaires ne trouveront refuge nulle part.

欧洲联盟及其成员国将不遗余力地帮助查明罪犯,绳之以法,使们受到惩罚:恐怖分子及其支持者将再也找不到安身之地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Trouverait-elle près de lui refuge et assistance ?

但是,她是不是能在杰吉先生那里之处和得到帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Trouve toujours un asile au saint lieu.

终究会的圣地。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Faut proposer ça à Mes-Bottes, qui cherchait hier une baraque… Attends, Mes-Bottes est bien sûr là dedans.

你应子’去说说,他天还到处寻之处呢… … 等一等,‘子’肯定在附近。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La forêt a du bois, les nids ont des œufs : il reste à chercher la maison.

森林里有柴,鸟窝里有蛋,只要的地方就行了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le brave chien resta donc au pied de la muraille, pendant que son maître et ses compagnons se réfugiaient dans les roches.

于是这只勇敢的狗就留在悬崖脚下了,它的主人和它主人的伙伴们则在乱石丛中地方

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cet enfant ne se sentait jamais si bien que dans la rue. Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.

这孩子从来就只觉得街上才是他的地方。铺路的石块也不及他母亲的心肠硬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接