Une telle condition serait anticonstitutionnelle.
这种条件在宪法上是完全无效的。
En d'autres occasions, dans cette salle et lors de consultations officieuses du Conseil, nous avons dénoncé cette pratique, soulignant d'ailleurs son inefficacité totale pour parvenir aux résultats politiques auxquels aspire la population palestinienne.
在其它场合里,在这个,以及在安理非正式磋商中,我谴责这种做法,也强调指出,在寻求巴勒斯坦居民所期望的政结果过程中,这是完全无效的。
La Mission souligne en outre que le cas de l'hôpital Al-Wafa démontre la totale inefficacité de certains types d'avertissements de routine et génériques, en l'occurrence les avertissements par voie de tracts et de messages téléphoniques préenregistrés.
调查团还特别指出,就al-Wafa医院的情况,通过传单和预留电话信息方式发出警告,证明某些常规和通用类型的警告是完全无效的。
L'affirmation de la Turquie selon laquelle un accord international entre deux États souverains est nul et non avenu parce qu'il ne convient pas à une tierce partie (la Turquie) est d'ailleurs une conception assez étrange du droit international.
事实上,土耳其提出的两个主权国家之间的国际协定因第三国(土耳其)不喜欢而完全无效的主张,是对国际法采取的一种稀奇古怪的态度。
Il suffit d'indiquer à ce stade que nombre de commentateurs estiment qu'une réserve formulée en dépit d'une interdiction conventionnelle est nulle de plein droit et admettent que sa formulation entraîne l'invalidité de l'expression du consentement à être lié.
现阶段只需指出这一点就足够了:许多评论者认为无视条约禁止而提具的保留是完全无效的, 并承认这一提具还造成同意受约束的表示也失去了效力。
Tel était aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclarait qu'une réserve était «interdite par le traité», «dépourvue de tout effet» ou, simplement, «incompatible avec son but ou son objet», ce qui était extrêmement fréquent.
如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确的推断,但声称某一项保留是“条约所禁止的”、“完全无效的”、 或简直是与条约的“目的和宗旨不能相容” (后者是极其常用的法),其情况也是这样。
Tel est aussi le cas lorsqu'un État ou une organisation internationale, sans en tirer de conséquence expresse, déclare qu'une réserve est « interdite par le traité », « dépourvue de tout effet » ou, simplement, « incompatible avec son but ou son objet », ce qui est extrêmement fréquent.
如果一个国家或国际组织,虽然没有做出任何明确的推断,但声称某一项保留是“条约所禁止的”、“完全无效的”、 或简直是与条约的“目的和宗旨不能相容”(后者是极其常用的法),其情况也是这样。
Tout en reconnaissant que le projet de guide devrait mentionner différents niveaux possibles d'invalidité, comme cela était actuellement prévu dans le paragraphe 7, il a été souligné que c'était à la loi et non au représentant de l'insolvabilité de déterminer la nullité ou l'inopposabilité d'une telle clause.
虽然承认指南草案中似宜提及可能存在的各种不同程度的无效状态,如第(7)款目前所规定的那样,但也有与者指出,应该由法律而不是由破产代表确定这样一种条款是完全无效的还是不发生效力的。
Cette résolution stipule que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration dans le territoire syrien occupé des hauteurs du Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international, et le Conseil exige qu'Israël rapporte sans délai sa décision.
该决,以色列将其法律、管辖权和行政权强加于被占领的叙利亚戈兰高地的决定是完全无效的,在国际上没有法律效力,并要求以色列立即撤销这项决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。