有奖纠错
| 划词

Il fallait que la question fasse l'objet d'un véritable débat à l'Organisation des Nations Unies.

需要在联合国内实实在讨论一问题。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à la justice peut faciliter concrètement l'exercice du droit à l'alimentation.

获得司法正义以实实在改善食物权的落实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des preuves tangibles de notre attachement indéfectible à l'objectif du désarmement.

实在证明我们坚定不移致力于裁军目标。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier doit être réaliste, mais il est urgent d'avancer de façon substantielle.

时间表必须实际行,但是,我们必须实实在向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.

他们重新集结和重新组织起来的依然实实在存在着。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de ces pays parlent-elles directement et efficacement à leur population?

发展中国家的当局直接和实实在对其人民讲话吗?

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus utile d'aborder les questions de manière réaliste que de faire de la rhétorique.

最好把使用诡辩的愿用来实实在处理问题。

评价该例句:好评差评指正

L’assomption de la fonction du père suppose une relation symbolique simple, où le symbolique recouvrirait pleinement le réel.

父亲的功前提假定一种单一的符号关系,在那儿实在被完全覆盖

评价该例句:好评差评指正

Ces deux événements constituent, entre autres, de solides contributions à la promotion du sport et de l'éducation physique au niveau international.

大事件都具有在国际一级实实在推动体育运动等多重义。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aider tous les pays en développement, surtout les PMA, à exploiter à bon escient les possibilités d'accès aux marchés.

帮助所有发展中国家,特别是最不发达国家实实在利用市场准入机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon ne parvient pas a tourner pacifiquement la page des années Bongo et la France est directement prise a partie.

加蓬注定实在无法和平翻过Bongo年代的一页,而法国也直接参与其中.

评价该例句:好评差评指正

Le Registre constituant une mesure de confiance, nous devons, tout simplement, renforcer la confiance en favorisant une participation constante de tous les États Membres.

由于登记册是建立信任的措施,我们必须通过吸收所有联合国会员国的持续参与而实实在建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Les liens entre les secours et le développement restent encore trop souvent théoriques et les obstacles sur le chemin du retour bien trop réels.

援助和发展的联系常常还只停留在纸面上,而重返家园者回归之路上的障碍却实实在存在。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies doivent continuer à aider les pays à tenir compte de l'environnement dans leurs stratégies de développement et d'atténuation de la pauvreté.

联合国系统必须继续帮助各国将对环境的关切实实在纳入其本国的发展和减贫政策框架。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas gagner les cœurs et les esprits si l'on n'améliore pas de façon tangible la sécurité et les conditions de vie des gens ordinaires.

如果既缺乏安全,又不实在改善普通民众的生活,便无法赢得民心。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de réaliser que nous devons quitter la chaise roulante pour assumer la responsabilité des processus cruciaux, pas simplement officiellement mais quant au fond.

现在应该认识到,我们必须脱离轮椅,不仅在形式上,而且也实实在承担起开展重要进程的重任。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies peut, selon nous, fournir un appui important en veillant à ce que nos plans arrivent effectivement à réduire les gaz à effet de serre.

我们认为,联合国系统发挥重要的支持作用,确保我们的项目计划实实在减少温室气体。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est un véritable succès pour l'Organisation des Nations Unies, car il représente la mission de maintien de la paix la plus brève à avoir réalisé son mandat.

东帝汶的确是联合国在最短的时间内实实在实现自身的任务的维和行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en adaptant les cas d'ouverture pour une telle autorisation à la réalité constatée, le texte renforce concrètement la protection des enfants et ouvre des moyens de contrôle efficaces.

由于授权符合实际情况,项法律除提出有效的监测手段以外,还实实在改进对于儿童的保护。

评价该例句:好评差评指正

La condition humaine exige qu'il y ait un certain ordre dans le village mondial, à une époque où la mondialisation est une réalité, est à l'ordre du jour, et promet de durer.

在全球化实实在存在、是当今的秩序、并将存在下去的时候,人类的情况要求在我们地球村内建立某种秩序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


évent, éventail, éventailliste, éventaire, éventé, éventer, éventration, éventré, éventrer, éventreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

在哪里?

Philip, ce que je vis est dur, parfois très dur, mais j’ai l’impression que je sers vraiment à quelque chose.

菲利普,我看到了一些很可怕事情,真超出想象。但是我真觉得,在里,我可以实实在帮助别人。”

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Merci de ton soutien. Alors quel est ce job fabuleux qui t’attend les bras ouverts et pour lequel une scolarité médiocre suffit, je bous d’impatience de le savoir ?

“谢谢丽莎,究竟是什么了不起职业会张开双臂等着,而且只要一个一般成绩就够了,我实在是迫不及待想要知道。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cheval était là, devant lui, bien réel, son pelage luisant dans la faible lumière que diffusaient les fenêtres de la gare, des panaches de vapeur s'élevant de ses naseaux dans l'air frais de la nuit.

匹马明明就在他面前,在他们身后车站窗户透出朦胧灯光映照下,实实在闪着光,鼻孔里喷出气息在夜晚寒冷空气中凝成了水汽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction, évidage, évidé, évidement, évidemment, évidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接