有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, le dol nécessite un élément matériel et un élément intentionnel.

同时,欺诈要有和动机因素。

评价该例句:好评差评指正

7 Subsidiairement, l'État partie soutient que la communication est sans fondement.

7 另外,缔约国称来文缺乏

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts ont cependant considéré que rien n'était moins sûr.

其他专家认为,这种结论是没有

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la communication devrait être déclarée irrecevable en tant que manifestement mal fondée.

来文显然并无,因此应裁定为不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.

改革必须以明确和有分析判断为基础。

评价该例句:好评差评指正

Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.

主席还列入在闭幕会议上各方评论。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport dont nous sommes saisis contient des recommandations largement étayées par les faits mentionnés.

因此,我们面前报告所载各项建议是有充分

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a jugé la demande d'annulation recevable, mais infondée.

法院认为要求宣布驳回无效诉讼可以受理,但它没有

评价该例句:好评差评指正

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上漏洞,其中载有大量谎言和没有主张。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur considère que sa communication est suffisamment motivée et qu'elle n'est pas mal fondée.

5 来文人认为她来文供了充分,不是毫无理由。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime donc que les allégations de violation des articles 9 et 14 sont infondées.

缔约国因此认为,指控违反第九条和第十四条无

评价该例句:好评差评指正

Des accusations similaires ont été portées par le passé qui n'étaient pas étayées par des faits.

过去也有人类似、没有指控。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable qu'un document de cette nature puisse être rédigé sur la base d'allégations infondées.

毫无指控来起草这类性质文件是令人无法接受

评价该例句:好评差评指正

Je peux le dire sur la base des faits; il ne s'agit pas là de paroles en l'air.

我这样说是有;不是空口无凭

评价该例句:好评差评指正

Il fait également des recommandations qui n'ont aucune assise et dont les objectifs sont sujets à caution.

该报告还了没有有害建议,其目值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, dans ce document, Freedom House donne des informations et des indications contradictoires et entièrement fallacieuses.

第二,这份文件所载资料、特别是该组织所作声明,不但前后矛盾,而且全无

评价该例句:好评差评指正

Il conclut que les plaintes au titre de ces articles sont donc suffisamment étayées pour être recevables.

因此委员会认为,就能否受理而言,从上述角度申诉是有

评价该例句:好评差评指正

D'après l'ancien Rapporteur spécial, le Gouvernement iraquien aurait procédé à des expulsions et à des réinstallations forcées.

前任报告员声称,伊拉克政府搞强行迁移和定居,然而,这些指控毫无

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les communications du Rapporteur spécial, elles découlent dans la plupart des cas d'affirmations sans fondement.

关于特别报告员来文,多数来文都依说法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait que le bureau déclare la plainte infondée ne suffit pas pour que des sanctions soient prises.

但调查办公室仅发现控诉无不足以做这一反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argotiste, argousier, argousin, Argovien, Argozie, argrinine, argue, arguer, argument, argumentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, Ned, je vous le répète avec une conviction qui s’appuie sur la logique des faits.

“是的,尼德·兰,我再一遍,我所以相信,我是有据的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


argyraspide, Argyreia, argyride, argyrie, Argyrine, argyrisme, argyrite, argyrocératite, argyrodite, argyrol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接