Où est le laboratoire d'analyses médicales?
医学分析实验室在哪里?
Si leur expérimentation médicale est nécessaire pour sauver la vie d'un individu jugé incapable de donner son consentement, le consentement du représentant dûment autorisé doit être obtenu et l'accord ou le désaccord du patient être respecté.
如果需进行医学实验,以便对被视为无法做出同意个人进行救命治疗,则必须寻求合法受权代表同意,病人表达任何同意或不同意都必须得到尊重。
La disposition de cette loi qui répond le mieux aux principes énoncés dans la Déclaration est inscrite dans son article 29, qui stipule qu'une expérience médicale ne peut être menée qu'après avoir été autorisée par une commission de bioéthique indépendante.
此法律与《宣言》相关主规定是第29条,即必须由独立生物伦理学委员会批准项目后,才能进行医学实验。
En Asie et en Afrique australe, l'UNODC a continué à promouvoir la coopération régionale entre les laboratoires de criminalistique, ce qui a eu pour résultat la création respective du réseau asiatique des sciences criminalistiques et du réseau régional des sciences criminalistiques d'Afrique australe.
在亚洲和南部非洲,品和犯罪题办公室继续促进法医学实验室之间区域合作,这种合作促使分别设立了亚洲法医学网络和南部非洲区域法医学网络。
Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).
残疾人面临在未经本人同意情况下遭受医学实验、不可逆转侵入性医学治疗危险(如绝育、堕胎和旨在纠正或减轻残疾而进行干预,如电休克治疗和包括神经抑制剂在内心态改变药物等)。
Le Comité note que les expériences médicales impliquant des mineurs sont actuellement autorisées dans deux cas: soit si elles profitent directement à l'enfant concerné, soit si l'étude ne peut pas être menée sans la participation d'enfants et pour autant qu'elle ait des effets «négligeables».
委员会注意到缔约国目前在两种情况下允许涉及未成年人医学实验:或者有关儿童直接受益,或者儿童参与是研究必组成部分并且实验被视为影响“微不足道”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。